Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:49,000 --> 00:01:51,309
N-am pit nimic.
S nu spui nimnui ce ai vzut aici.
2
00:01:51,600 --> 00:01:52,715
Da, domnule.
3
00:01:53,000 --> 00:01:55,309
Vreau ca stpnul acestui cine
s fie executat!
4
00:01:55,400 --> 00:01:57,038
- Executat, domnule?
- Foc!
5
00:01:57,240 --> 00:01:58,316
Da, domnule.
6
00:01:58,480 --> 00:01:59,708
- Acum!
- Da, domnule.
7
00:02:00,000 --> 00:02:01,877
- Du-te s-I execui!
- O s pun s fie curat chiar acum.
8
00:02:04,040 --> 00:02:08,272
Am ajuns la concluzia c ai capacitatea
de a conduce lucrurile aa cum vreau eu,
9
00:02:08,300 --> 00:02:09,355
n absena mea.
10
00:02:09,380 --> 00:02:10,410
Mulumesc.
11
00:02:13,360 --> 00:02:15,954
Continui s fiu uimit.
i presezi puin dumanul,
12
00:02:16,080 --> 00:02:19,152
aa cum ai fcut diminea,
i ncepe s gndeasc la fel ca tine.
13
00:02:19,480 --> 00:02:22,790
M-am simit foarte bine.
14
00:02:23,440 --> 00:02:28,150
Merge ntotdeauna i tot ce vom face
de acum n compania asta va merge.
15
00:02:29,280 --> 00:02:33,239
Nu uita de ntlnirea de diminea.
Vreau s-i art CD-ul virtual.
16
00:02:33,880 --> 00:02:35,233
Bine. La 11.
17
00:02:35,480 --> 00:02:37,436
De ce nu o facem acum?
Am timp.
18
00:02:37,880 --> 00:02:41,998
Nu, o vom face diminea,
cnd vom fi proaspei.
19
00:02:42,800 --> 00:02:46,793
Vom arta amndoi...
Nu, am o idee mai bun.
20
00:02:47,080 --> 00:02:50,152
Vei prezenta CD-ul la ntlnirea
acionarilor, peste o sptmn.
21
00:02:51,160 --> 00:02:52,878
Atunci, ei vor ti problemele noastre
22
00:02:52,960 --> 00:02:57,954
i vor vedea cum pot tia n os,
ca un mcelar.
23
00:02:58,880 --> 00:03:03,112
Dac vreunul dintre savanii ia idioi
va amenina s plece,
24
00:03:03,240 --> 00:03:05,196
spune-le c au fost deja concediai.
25
00:03:05,740 --> 00:03:06,829
Am neles.
26
00:03:10,400 --> 00:03:12,994
Am devenit miliardar la 30 de ani.
27
00:03:13,280 --> 00:03:18,115
Asta nu nseamn c voi mri
salariile la nesfrit.
28
00:03:18,720 --> 00:03:23,157
E timpul s-i scuturm pe toi!
Eti alturi de mine?
29
00:03:24,400 --> 00:03:25,879
- Sunt de acord.
- Bine.
30
00:04:57,920 --> 00:05:02,630
Vom face reduceri pentru a rmne
profitabili n anul viitor.
31
00:05:03,120 --> 00:05:06,078
n absena mea, Dexter Pearlsley
va fi comandantul.
32
00:05:06,760 --> 00:05:10,673
Vom reduce salariile, concediile
vor fi limitate la o sptmn,
33
00:05:11,440 --> 00:05:13,237
primele anuale vor fi eliminate,
34
00:05:14,080 --> 00:05:17,277
iar Dexter va discuta noua politic
de control a animalelor,
35
00:05:17,560 --> 00:05:19,278
care e foarte strict.
36
00:05:20,040 --> 00:05:23,953
Vor fi i alte schimbri, pe care Dexter
vi le va comunica prin e-mail.
37
00:05:24,480 --> 00:05:28,951
Pentru cei ce vor asta,
pot s-i caute o alt slujb.
38
00:05:29,520 --> 00:05:33,229
De fapt, cutai-v una,
pentru c suntei inutili aici,
39
00:05:33,600 --> 00:05:38,037
dac nu avei curajul
s cutai profitul cu orice pre.
40
00:05:49,080 --> 00:05:50,399
Ce vom face cu el?
41
00:05:50,520 --> 00:05:53,318
Nu are nici o valoare.
42
00:05:53,440 --> 00:05:55,829
Omul sta nu a fcut
o fapt bun toat viaa.
43
00:05:56,120 --> 00:06:00,033
Si cinele?
Nu a clcat cinele, nu?
44
00:06:03,720 --> 00:06:05,631
Trimitei pe cineva s-I recupereze.
45
00:06:05,840 --> 00:06:10,391
Pentru ce? Rotirea volanului
a fost un reflex, nu o realizare.
46
00:06:11,720 --> 00:06:13,836
Trebuie s fie o greeal.
Desigur, Dumnezeu...
47
00:06:14,800 --> 00:06:18,839
...Vrea s salveze orice creatur,
chiar i pe asta. Aducei-l!
48
00:06:26,720 --> 00:06:27,948
A fost
For more click on this link