자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Quiet, The
Movie Details: (2005)
Original Name
Quiet, The
Alternative Name(s)
Dot / Quiet / Quiet The / The Quiet
Buy Quiet, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Quiet, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:35,520 --> 00:00:37,960
Tudo o que eu queria era ser invisvel.

2
00:00:42,720 --> 00:00:44,280
Era um pedido simples.

3
00:00:45,640 --> 00:00:47,240
E no envolvia mais ningum.

4
00:00:49,721 --> 00:00:52,161
Quando eu estava num quarto
com outra pessoa...

5
00:00:53,161 --> 00:00:55,521
Sentia que s l estava metade de mim.

6
00:00:56,321 --> 00:00:58,801
Quando estava com mais 2 pessoas...

7
00:01:00,601 --> 00:01:02,681
Sentia-me como 1/3 de mim.

8
00:01:03,841 --> 00:01:06,441
Quando estava num quarto com
outras 3 pessoas...

9
00:01:07,681 --> 00:01:10,081
Sentia-me como 1/4 de mim mesma.

10
00:01:11,041 --> 00:01:12,961
E quando estava no meio duma multido...

11
00:01:16,162 --> 00:01:17,842
Sentia-me como ningum.

12
00:01:50,403 --> 00:01:51,883
Eu acho-o lindo.

13
00:01:51,884 --> 00:01:54,284
O Ted Phiter disse-me que ele s
tem um testculo, nojento.

14
00:01:54,285 --> 00:01:56,485
Ted Phiter patologicamente mentiroso.

15
00:01:57,123 --> 00:01:58,303
No sei.

16
00:01:58,323 --> 00:01:59,663
S h uma maneira de descobrir...

17
00:01:59,798 --> 00:02:03,103
No vais fazer isso, pra, no! No!

18
00:02:03,843 --> 00:02:05,163
Ol Connor.

19
00:02:07,364 --> 00:02:08,804
Ol, que se passa?

20
00:02:09,524 --> 00:02:10,724
Nada.

21
00:02:14,925 --> 00:02:17,025
- Ele gosta de ti.
- Achas?

22
00:02:17,026 --> 00:02:18,526
S te quer comer.

23
00:02:18,527 --> 00:02:21,027
A Clarie Henrique Diaz disse-me
que ele uma grande queca.

24
00:02:21,228 --> 00:02:22,228
A Clarie Henrique Diaz?

25
00:02:22,329 --> 00:02:26,329
Sim, a estudante espanhola de intercmbio,
com um grande rabo, saia curta...

26
00:02:26,830 --> 00:02:28,430
Sim!
Certo!

27
00:02:31,844 --> 00:02:32,885
Que foi?!

28
00:02:34,405 --> 00:02:35,445
Credo.

29
00:02:35,944 --> 00:02:37,617
Nem os esquisitos a querem.

30
00:02:37,618 --> 00:02:39,818
A tua nova irm um zero.

31
00:02:41,059 --> 00:02:42,118
Ela no minha irm.

32
00:02:42,119 --> 00:02:44,219
o karma Nina, a tua casa perfeita...

33
00:02:44,316 --> 00:02:46,113
a tua me linda, o teu pai um
borracho.

34
00:02:46,643 --> 00:02:47,880
No sejas ordinria.

35
00:02:48,259 --> 00:02:51,012
E tu s a mais bonita da escola.

36
00:02:51,513 --> 00:02:52,513
Estou gorda.

37
00:02:52,614 --> 00:02:54,814
Pareces muito melhor
do que pensas que ests.

38
00:02:58,406 --> 00:02:59,406
Dot?!

39
00:03:00,766 --> 00:03:05,106
Importa-se que me sente consigo?
Estou a precisar de companhia.

40
00:03:33,327 --> 00:03:36,767
Anda, estvamos tua espera,
Vamos, merda!

41
00:03:37,168 --> 00:03:38,868
Que ridculo!

42
00:03:41,167 --> 00:03:42,527
Despachem-se!

43
00:03:43,167 --> 00:03:46,087
- Onde que ela estava escondida?
- Estava na casa de banho.

44
00:03:46,088 --> 00:03:48,288
Que estranha.

45
00:03:56,113 --> 00:03:57,845
No acredito que os meus pais
a tenham adoptado.


46
00:03:57,913 --> 00:03:58,845
Quando na semana passada andou
connosco de carro,


47
00:03:58,846 --> 00:04:01,246
passou o tempo todo a segurar a caixa
das cinzas do pai.


48
00:04:10,128 --> 00:04:12,028
Gostava imenso que tu aceitasses
a Dot, Nina,

49
00:04:12,629 --> 00:04:13,729
estamos todos juntos nisto.

50
00:04:14,028 --> 00:04:16,088
Nunca. Essa no foi deciso minha.

51
00:04:16,489 --> 00:04:19,569
- Ela est sentada ali.
- E depois? Ela no consegue ouvir.

52
00:04:19,809 --> 00:04:24,089
No sequer falar. como se fosse um
gato ou um co ou assim.

53
00:04:25,849 --> 00:04:27,489
A minha me mandou cumprimentos.

54
00:04:27,729 --> 00:04:29,195
Pediu-me para lhe dizer que a irm dela

55
00:04:29,230 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Quiet, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Quiet, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women