자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Quiet American, The
Movie Details: (2002)
Original Name
Quiet American, The
Alternative Name(s)
Der Stille Amerikaner / Quiet American / Quiet American The / Spy / Spy, The / Stille Amerikaner / Stille Amerikaner, Der / The Spy
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Quiet American, The

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:10,871 --> 00:01:15,542
Nu stiu ce m-a facut
sa ma indragostesc de Vietnam.

2
00:01:15,576 --> 00:01:18,912
Faptul ca vocea unei femei
te poate ameti.

3
00:01:18,946 --> 00:01:23,650
Faptul ca totul e atat de intens.

4
00:01:23,684 --> 00:01:25,853
Culorile,

5
00:01:25,886 --> 00:01:27,988
gustul,

6
00:01:28,021 --> 00:01:30,824
chiar i ploaia.

7
00:01:30,858 --> 00:01:33,560
Nu se compara cu ploaia
mpuita din Londra.

8
00:01:44,271 --> 00:01:46,373
Se spune c, orice ai cuta,

9
00:01:46,406 --> 00:01:49,443
vei gsi aici.

10
00:01:49,476 --> 00:01:51,979
Se spune c, dac vii n Vietnam,

11
00:01:52,012 --> 00:01:54,515
nelegi multe n cteva minute.

12
00:01:54,548 --> 00:01:57,851
Dar restul trebuie trit.

13
00:01:59,253 --> 00:02:01,655
Mirosul. Acesta e primul lucru
pe care li simi.

14
00:02:01,688 --> 00:02:05,259
Promisiunea tuturor lucrurilor,
n schimbul sufletului tu.

15
00:02:07,127 --> 00:02:08,629
i cldura.

16
00:02:09,963 --> 00:02:12,633
Cmaa se transforma
imediat ntr-o crp.

17
00:02:12,666 --> 00:02:15,235
i aminteti cu greu numele

18
00:02:15,269 --> 00:02:17,771
sau lucrul de care fugi.

19
00:02:19,740 --> 00:02:23,043
Dar noaptea se simte o adiere.

20
00:02:23,076 --> 00:02:25,846
Raul e minunat.

21
00:02:29,550 --> 00:02:32,386
C ai luat focurile de arma
drept artificii

22
00:02:32,419 --> 00:02:34,421
i c te intereseaz numai plcerea.

23
00:02:35,556 --> 00:02:37,691
O pip de opiu

24
00:02:37,724 --> 00:02:39,491
sau atingerea unei fee

25
00:02:39,526 --> 00:02:42,029
care ii spune c te iubete.

26
00:02:45,866 --> 00:02:48,735
i apoi, se ntmpla ceva,

27
00:02:48,769 --> 00:02:50,737
aa cum te ateptai.

28
00:02:50,771 --> 00:02:53,807
i nimic nu va mai fi la fel din nou.

29
00:02:56,376 --> 00:03:00,013
Domnule Fowler,
v mulumesc c ai venit.

30
00:03:00,047 --> 00:03:03,684
mi cer scuze c v-am chemat
la aceast or.

31
00:03:04,818 --> 00:03:07,120
tiu tot la fel de multe ca i dv.

32
00:03:07,154 --> 00:03:09,389
E american, are n jur de 30 de ani,

33
00:03:09,423 --> 00:03:11,625
lucreaz la Misiunea de Ajutor
Economic

34
00:03:11,658 --> 00:03:13,694
i mi place.

35
00:03:13,727 --> 00:03:15,696
E un biat foarte bun.

36
00:03:15,729 --> 00:03:18,966
Serios.Nu ca ticloii
aceia pui pe scandal,

37
00:03:18,999 --> 00:03:21,735
de la Continental.

38
00:03:21,768 --> 00:03:23,971
E un american linitit.

39
00:03:24,004 --> 00:03:28,041
Da, un american foarte linitit.

40
00:03:29,676 --> 00:03:31,411
E mort, nu-i aa?

41
00:03:33,847 --> 00:03:38,418
Nevinovat. Am fcut i eu
nite calcule simple.

42
00:04:03,243 --> 00:04:05,946
A fost ucis.
A fost njunghiat cu un cuit.

43
00:04:08,448 --> 00:04:11,151
l putei identifica?

44
00:04:12,719 --> 00:04:14,788
Da.

45
00:04:14,821 --> 00:04:19,226
mi era prieten

46
00:04:19,259 --> 00:04:22,462
Ca s fiu sincer,
nu-mi pare chiar aa de ru.

47
00:04:22,496 --> 00:04:25,666
Americanii acetia
ne fac o mulime de probleme.

48
00:04:27,000 --> 00:04:30,137
Dar o crim rmne o crim.

49
00:04:30,170 --> 00:04:32,339
tii ceva care ne-ar putea ajuta?

50
00:04:34,208 --> 00:04:37,711
Nu, nimic.

51
00:04:41,682 --> 00:04:43,016
V rog...

52
00:06:11,305 --> 00:06:13,740
Pyle a murit.

53
00:06:18,812 --> 00:06:20,681
A fost asasinat.

54
00:06:25,752 --> 00:06:27,821
Cum?

55
00:06:29,356 --> 00:06:31,358
A fost njunghiat.

56
00:06:41,568 --> 00:06:43,670
Pyle e mort.

57
00:06:43,704 --> 00:06:45,873
Da.

58
00:06:48,242 --> 00:06:50,777
Era ndrgostit de mine.

59
00:06:52,346 --> 00:06:55,048
Da.

60
00:06:59,253 --> 00:07:01,221
Aa

For more click on this link


Movie Trailer for Quiet American, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Quiet American, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites