CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:29,983 --> 00:00:34,983
Isso foi a cinco anos atrs...
2
00:00:31,593 --> 00:00:36,593
Um vrus irrompeu e transformou trs quartos da
populao em mortos-vivos.
3
00:00:39,979 --> 00:00:44,979
Aqueles que conseguiram sobreviver...
4
00:00:43,172 --> 00:00:48,172
criaram um novo negcio.
5
00:00:51,584 --> 00:00:56,584
Foi quando a caada comeou.
6
00:00:56,072 --> 00:01:01,072
Cine mozart
7
00:01:00,863 --> 00:01:05,863
apresenta
8
00:01:08,800 --> 00:01:13,800
..."ns no somos predadores de humanos".
9
00:01:11,558 --> 00:01:16,558
"A caa dos restantes a nica soluo
para nossa estabilidade econmica..".
10
00:01:13,816 --> 00:01:18,816
Aquelas ciraturas pegaram as terras...
11
00:01:34,819 --> 00:01:39,819
O vrus mata por horas...
12
00:01:37,866 --> 00:01:42,866
e ento restaura limitadas funes biolgicas corporais.
13
00:01:40,550 --> 00:01:45,550
sim...
14
00:01:41,639 --> 00:01:46,639
ela traz os mortos de volta a vida.
15
00:01:44,179 --> 00:01:49,179
Isso mexe com minha cabea.
16
00:01:47,450 --> 00:01:52,450
ns deveramos ter medo.
17
00:01:49,590 --> 00:01:54,590
Muito medo.
18
00:01:57,796 --> 00:02:02,796
Erupes e quem tiver o vrus deve ser reportar
na primeira suspeita.
19
00:02:04,111 --> 00:02:11,111
O RPIDO E O MORTO-VIVO
20
00:02:20,618 --> 00:02:25,618
Meu todo mdico respeito....
21
00:02:22,809 --> 00:02:27,809
Eles esto todos mortos????
22
00:02:45,916 --> 00:02:46,716
Quantos so agora?
23
00:02:47,564 --> 00:02:48,464
Ns no sabemos.
24
00:02:48,542 --> 00:02:49,742
Eles podem ser mortos?
25
00:02:49,967 --> 00:02:50,967
Ns no sabemos.
26
00:02:50,788 --> 00:02:52,888
Eles podem ser curados?
27
00:02:52,288 --> 00:02:54,288
No.
28
00:03:00,266 --> 00:03:02,566
Radicais e muitas faces terroristas so chamadas a ...
29
00:03:02,698 --> 00:03:06,698
...responsabilidade por esses ataques em So Francisco...
30
00:03:07,092 --> 00:03:12,092
na rea norte da baa.
31
00:03:21,557 --> 00:03:24,157
Imunidade tornou o vrus teoricamente possvel...
32
00:03:24,143 --> 00:03:29,143
...continuar vivo com uma limitada exposio.
33
00:03:29,008 --> 00:03:31,008
Isso um anncio do servio pblico...
34
00:03:31,012 --> 00:03:32,012
Fique em casa...
35
00:03:32,109 --> 00:03:34,609
E lembren-se que se algum membro de sua familia...
36
00:03:32,685 --> 00:03:34,185
...apresentar algum sintoma do vrus...
37
00:03:34,226 --> 00:03:35,226
Deve levar um tiro na cabea...
38
00:03:35,336 --> 00:03:36,336
...e queimado.
39
00:03:53,813 --> 00:03:55,813
... a nica maneira de cessar...
40
00:03:55,311 --> 00:03:57,311
...todas as funes corporais.
41
00:04:16,562 --> 00:04:18,562
CARGA DE DEMOLIO
42
00:04:29,611 --> 00:04:30,311
Espere...
43
00:04:30,938 --> 00:04:35,638
J no era sem tempo voc aparecer.
44
00:04:46,351 --> 00:04:48,151
Est tudo aqui.
45
00:04:48,346 --> 00:04:49,646
Sempre...
46
00:05:04,037 --> 00:05:06,037
Eu no deveria ter vindo?
47
00:05:05,687 --> 00:05:10,687
sem proteo viral...
48
00:05:37,617 --> 00:05:39,617
COLINAS PERDIDAS
49
00:11:15,188 --> 00:11:16,188
25
50
00:11:16,908 --> 00:11:17,908
26
51
00:11:19,570 --> 00:11:20,570
27
52
00:11:22,755 --> 00:11:23,755
28
53
00:12:24,381 --> 00:12:26,381
Voc est na mira.
54
00:12:28,256 --> 00:12:30,256
Alguns eu conhecia.
55
00:12:30,371 --> 00:12:33,371
Agora todos cairam com seus truques.
56
00:12:38,480 --> 00:12:45,480
Me vendeu heim ,hans?
57
00:12:47,323 --> 00:12:49,423
Quando eu disse para voc partir...
58
00:12:49,423 --> 00:12:50,423
e nunca voltar.
59
00:12:50,728 --> 00:12:51,728
significava ficar l.
60
00:12:52,033 -->
For more click on this link
|