자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Querelle
Movie Details: (1982)
Original Name
Querelle
Alternative Name(s)
Querelle / Querelle - Ein Pakt Mit Dem Teufel / Querelle De Brest
Buy Querelle
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Querelle
 
#1 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
#2 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share


#3 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
#4 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:10,000 --> 00:00:13,276
La idea del asesinato evoca
a menudo la idea del mar,

2
00:00:13,640 --> 00:00:14,914
de los marineros.

3
00:00:15,120 --> 00:00:17,873
Las ideas de amor y asesinato
conducen naturalmente

4
00:00:18,080 --> 00:00:19,991
a la idea de amor
o sexualidad.

5
00:00:29,640 --> 00:00:31,358
Es hora de cerrar!

6
00:00:31,720 --> 00:00:35,076
- No me has entendido, Robert?
- Pues cierra la puerta.

7
00:00:35,480 --> 00:00:37,596
Robert se queda conmigo.

8
00:00:38,080 --> 00:00:39,308
Qu has dicho?

9
00:00:40,480 --> 00:00:43,517
Ya me has odo,
Robert se queda conmigo esta noche.

10
00:00:43,960 --> 00:00:45,279
Qu te parece eso?

11
00:00:45,480 --> 00:00:46,435
Qu?

12
00:00:47,080 --> 00:00:48,832
Despus de todo es tu mujer.

13
00:00:49,040 --> 00:00:50,758
Crees que debera estar
celoso?

14
00:00:50,960 --> 00:00:52,916
- Sera lo normal.
- Puede.

15
00:00:53,120 --> 00:00:54,678
Pero, qu es lo normal?

16
00:00:57,160 --> 00:00:58,354
Hemos hecho un trato.

17
00:00:58,680 --> 00:01:02,036
Lysiane hace lo que le apetece
y deja que yo haga lo que quiera.

18
00:01:02,640 --> 00:01:04,312
Eso es importante para m.

19
00:01:06,160 --> 00:01:08,355
- Chicago?
- Desde luego.

20
00:01:08,880 --> 00:01:12,077
Quiero echarle las cartas.
Vale?

21
00:01:12,320 --> 00:01:13,878
Espero que sepas lo que
haces.

22
00:01:14,480 --> 00:01:17,119
Sabes que s lo que quiero.

23
00:02:13,400 --> 00:02:15,550
- Tienes un hermano.
- Y qu?

24
00:02:18,360 --> 00:02:19,395
No le habas mencionado.

25
00:02:20,240 --> 00:02:21,389
Para qu?

26
00:02:23,240 --> 00:02:24,514
Sois muy parecidos, verdad?

27
00:02:27,560 --> 00:02:29,391
Eso dice la gente.

28
00:02:29,960 --> 00:02:33,430
Pero no es cierto,
Querelle es marinero.

29
00:02:34,200 --> 00:02:35,110
Quiz sea cierto.

30
00:02:36,200 --> 00:02:40,591
Y os queris ms de lo que
os gustara.

31
00:02:41,000 --> 00:02:42,069
Tonteras.

32
00:02:42,280 --> 00:02:45,590
Somos hermanos y ya est.

33
00:02:53,120 --> 00:02:54,872
Por qu mueves la cabeza?

34
00:02:55,440 --> 00:02:56,668
No s por qu,

35
00:02:56,960 --> 00:03:00,157
pero tu hermano corre
un gran peligro.

36
00:03:00,840 --> 00:03:03,229
Peligro?
Qu clase de peligro?

37
00:03:05,160 --> 00:03:06,434
Corre peligro

38
00:03:06,720 --> 00:03:07,709
de encontrarse.

39
00:03:18,800 --> 00:03:20,631
Es difcil rozar
esos hombros,

40
00:03:20,840 --> 00:03:24,992
esos perfiles, esos rizos,
esos muchachos fuertes y giles,

41
00:03:25,520 --> 00:03:27,715
sin imaginarlos capaces
de asesinar.

42
00:03:30,520 --> 00:03:31,430
Tierra por fin.

43
00:03:32,040 --> 00:03:33,473
Y tas.

44
00:03:33,680 --> 00:03:36,353
Coos jugosos.
Calientes y hmedos.

45
00:03:38,000 --> 00:03:40,389
- Has estado antes en Brest?
- Por?

46
00:03:41,240 --> 00:03:43,674
Aqu est el burdel
ms cachondo del mundo.

47
00:03:44,680 --> 00:03:45,590
El Feria.

48
00:03:45,800 --> 00:03:47,392
S, se es.

49
00:03:47,960 --> 00:03:49,188
Alguno lo conoce?

50
00:03:49,480 --> 00:03:52,199
- S, pero slo de odas.
- Y qu has odo?

51
00:03:52,520 --> 00:03:53,873
Nada concreto.

52
00:03:54,360 --> 00:03:57,352
Dicen que todos tienen que jugar
a los dados con el jefe

53
00:03:57,640 --> 00:03:59,358
si quieren una puta.

54
00:04:00,960 --> 00:04:04,589
Nono. As se llama el jefe
del Feria, Nono.

55
00:04:04,800 --> 00:04:06,358
Exacto, Nono.

56
00:04:07,640 --> 00:04:09,710
Para qu juegan a los dados?

57
00:04:11,920 --> 00:04:13,239
Son las reglas.

58
00:04:13,920 --> 00:04:15,399
Si ganas escoges una ta,

59
00:04:16,000

For more click on this link


Movie Trailer for Querelle

Movie Trailers service by AllSubs.org : Querelle Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women