자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Querelle
Movie Details: (1982)
Original Name
Querelle
Alternative Name(s)
Querelle / Querelle - Ein Pakt Mit Dem Teufel / Querelle De Brest
Buy Querelle
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Querelle
 
#1 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
#2 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share


#3 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
#4 Querelle ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Tecalex

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Português Legendas / Portugese Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:32,256 --> 00:00:34,923
"O conceito do assassino
quase sempre evoca conceitos"


2
00:00:34,924 --> 00:00:36,654
"de mar e de marinheiros,"

3
00:00:36,655 --> 00:00:38,774
"que naturalmente seguem
conceitos do mar e do assassino."


4
00:00:38,775 --> 00:00:42,550
" o conceito
de amor e da sexualidade."


5
00:00:50,396 --> 00:00:52,306
Ei! Hora de fechar!

6
00:00:52,380 --> 00:00:54,801
No me entendeu, Robert?
hora de fechar!


7
00:00:54,876 --> 00:00:56,049
Ento, cerrem a porta.

8
00:00:56,060 --> 00:00:58,646
Robert fica comigo.

9
00:00:58,716 --> 00:01:01,018
O que disse?

10
00:01:01,085 --> 00:01:04,435
Voc me ouviu.
Robert fica comigo essa noite.


11
00:01:04,509 --> 00:01:05,971
O qu acha?

12
00:01:06,046 --> 00:01:07,704
De qu?

13
00:01:07,774 --> 00:01:09,530
Alm de tudo, ela sua esposa.

14
00:01:09,598 --> 00:01:11,770
Acha que estou com cimes?

15
00:01:11,838 --> 00:01:15,806
- Bom, seria normal!
- Talvez, mas o que normal?


16
00:01:17,663 --> 00:01:19,126
Temos um trato:

17
00:01:19,200 --> 00:01:20,859
Lysiane faz o que quer...

18
00:01:20,864 --> 00:01:23,293
e me deixa livre para
fazer o que quero, entendeu?


19
00:01:23,328 --> 00:01:25,020
Isso importante para mim.

20
00:01:27,009 --> 00:01:29,279
- Chicago!
- Sem dvida.


21
00:01:29,346 --> 00:01:32,990
Tambm, vou ler as cartas dele.
Certo, rapaz?


22
00:01:33,058 --> 00:01:34,880
Espero que saiba
o que est fazendo.


23
00:01:35,298 --> 00:01:38,080
Voc sabe...
Eu sei o que quero.


24
00:02:08,423 --> 00:02:09,766
Estive perdido, Mrio.

25
00:02:09,832 --> 00:02:11,626
Vamos beber outro drinque...

26
00:02:17,429 --> 00:02:21,100
"QUERELLE"

27
00:02:24,558 --> 00:02:28,558
Traduo/Legendas:
"espantalho"


28
00:02:32,611 --> 00:02:35,301
Voc tem um irmo?

29
00:02:35,371 --> 00:02:36,615
E da?

30
00:02:38,860 --> 00:02:40,354
Voc nunca falou dele.

31
00:02:40,909 --> 00:02:42,403
Por que o faria?

32
00:02:43,660 --> 00:02:46,482
Vocs so muito parecidos,
no so?


33
00:02:48,333 --> 00:02:50,723
Isso o que dizem...

34
00:02:50,798 --> 00:02:52,685
mas no a verdade.

35
00:02:52,750 --> 00:02:54,276
Querelle um marinheiro.

36
00:02:54,350 --> 00:02:56,308
Talvez seja verdade.

37
00:02:56,942 --> 00:02:59,724
E vocs se amam...

38
00:02:59,790 --> 00:03:01,798
mais do que gostariam.

39
00:03:01,871 --> 00:03:02,854
Droga!

40
00:03:02,927 --> 00:03:04,302
Somos irmos...

41
00:03:04,367 --> 00:03:07,571
e isso tudo o que existe.

42
00:03:12,906 --> 00:03:15,848
Por que balana a cabea?

43
00:03:15,922 --> 00:03:17,645
No sei...

44
00:03:17,713 --> 00:03:21,227
seu irmo
est em grande perigo.


45
00:03:21,298 --> 00:03:24,168
Em perigo?
Que tipo de perigo?


46
00:03:25,811 --> 00:03:27,436
Em perigo de...

47
00:03:27,507 --> 00:03:29,718
encontrar-se a si mesmo.

48
00:03:38,509 --> 00:03:41,648
difcil imaginar
o passado desses ombros,


49
00:03:41,717 --> 00:03:44,052
desses perfis em pelo,

50
00:03:44,118 --> 00:03:45,940
desses fortes e suaves rapazes,

51
00:03:46,005 --> 00:03:49,690
sem imagin-los
capazes de assassinato.


52
00:03:51,126 --> 00:03:52,403
Finalmente, terra.

53
00:03:52,471 --> 00:03:54,228
E garotas!

For more click on this link


Movie Trailer for Querelle

Movie Trailers service by AllSubs.org : Querelle Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women