자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Queen, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Queen, The
Alternative Name(s)
A Királynõ / Queen / Queen The / Regina / The Queen
Buy Queen, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Queen, The
 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Portugese / Português Legendas text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Portugese / Português Legendas characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:28,530 --> 00:00:34,530
"As dificuldades recaem sobre a cabea
que ostenta uma coroa." Henry IV, parte 2

2
00:00:41,254 --> 00:00:43,649
Depois de semanas de campanha
na estrada,


3
00:00:43,808 --> 00:00:47,049
Tony Blair e a famlia finalmente
acabam por passear uns quantos metros


4
00:00:47,050 --> 00:00:49,756
at seco de voto,
nesta manh de eleies.


5
00:00:49,757 --> 00:00:52,339
Entre os fiis do partido
trabalhista de norte a sul do pas


6
00:00:52,340 --> 00:00:55,408
h um grande sentimento de
orgulho nas conquistas do Sr. Blair.


7
00:00:55,927 --> 00:00:58,171
E com confiana,
ele est prestes a se tornar


8
00:00:58,171 --> 00:01:00,531
o Primeiro-ministro mais novo
deste sculo.


9
00:01:00,532 --> 00:01:02,299
Voc j votou, Sr. Crawford?

10
00:01:02,300 --> 00:01:03,119
Sim, Senhora...

11
00:01:03,807 --> 00:01:07,439
Estava l quando abriram.
O primeiro em nove s sete da manh.

12
00:01:08,131 --> 00:01:12,949
No me importa dizer-lhe...
que no foi no Sr. Blair.

13
00:01:14,204 --> 00:01:16,908
- No um modernista.
- Claro que no.

14
00:01:16,909 --> 00:01:20,475
Estamos em perigo de perder muita coisa
se mudarmos o que bom neste pas.

15
00:01:20,475 --> 00:01:22,435
H um sentido crescente
de emoo...


16
00:01:24,973 --> 00:01:27,766
Invejo-o, por poder votar.

17
00:01:27,867 --> 00:01:30,563
No por pr uma papel
numa caixa. Isso seria...

18
00:01:30,563 --> 00:01:33,216
Seria bom experimentar
isso uma vez. Mas...

19
00:01:34,453 --> 00:01:36,697
Pela pura alegria
de poder ser imparcial.

20
00:01:37,293 --> 00:01:38,293
Sim...

21
00:01:38,393 --> 00:01:40,418
mas no esqueamos
que a soberana.

22
00:01:40,918 --> 00:01:42,765
No lhe permitido votar.

23
00:01:42,955 --> 00:01:43,955
No.

24
00:01:44,055 --> 00:01:46,902
a nica coisa
que me d pena por si.

25
00:01:47,965 --> 00:01:52,281
Pode ser que no lhe permitam
votar, Senhora...

26
00:01:53,808 --> 00:01:55,608
mas o seu governo.

27
00:01:56,573 --> 00:01:57,196
Sim.

28
00:01:58,700 --> 00:02:00,912
Suponho que isso seja um consolo.

29
00:02:23,540 --> 00:02:23,940
A

30
00:02:23,941 --> 00:02:24,141
A R

31
00:02:24,142 --> 00:02:24,342
A RA

32
00:02:24,343 --> 00:02:24,543
A RAI

33
00:02:24,544 --> 00:02:24,744
A RAIN

34
00:02:24,745 --> 00:02:24,945
A RAINH

35
00:02:24,946 --> 00:02:28,040
A RAINHA

36
00:02:39,685 --> 00:02:43,146
LONDRES,
2 de MAIO de 1997

37
00:02:59,326 --> 00:03:01,080
Bom dia.

38
00:03:02,646 --> 00:03:04,799
- Abro as cortinas?
- Sim por favor.

39
00:03:07,346 --> 00:03:10,693
- Sara, ficou a p toda a noite?
- Sim, Senhora.

40
00:03:11,274 --> 00:03:14,801
- E foi o esperado?
- Sim, Senhora.

41
00:03:15,001 --> 00:03:18,100
O Sr. Blair.
Sou partidria.

42
00:03:22,243 --> 00:03:23,293
Estou a ver...

43
00:03:25,191 --> 00:03:27,558
Fecharam por completo o trnsito...

44
00:03:28,308 --> 00:03:31,389
para o primeiro dia de Tony
Blair no poder em Londres.


45
00:03:31,389 --> 00:03:34,077
Para a cerimnia vem
num Taurus, o carro oficial


46
00:03:34,078 --> 00:03:35,721
e est um agradvel dia de vero.

47
00:03:35,722 --> 00:03:37,860
Tony Blair acena para
a multido.


48
00:03:37,860 --> 00:03:39,790
O povo sada Tony Blair.

49
00:03:39,790 --> 00:03:44,065
Penso que j todos sabem...
o Primeiro-Ministro est a chegar...


50
00:03:49,186 --> 00:03:51,017
O Primeiro-ministro vem
a caminho, Senhora.

51
00:03:51,117 --> 00:03:54,075
O que ser, Robin.
O Primeiro-ministro a designar.

52
00:03:55,279 --> 00:03:56,467
Ainda no o

For more click on this link


Movie Trailer for Queen, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Queen, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women