자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Queen Of The Damned
Movie Details: (2002)
Original Name
Queen Of The Damned
Alternative Name(s)
Anne Rice's Queen Of The Damned / Interview With The Vampire Ii / Königin Der Verdammten / La Regina Dei Dannati / Queen Of The Damned / Regina Dei Dannati / Regina Dei Dannati, La
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Queen Of The Damned

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2143}{2201}Vine o vreme|pentru orice vampir...
{2205}{2331}...cnd ideea de eternitate|devine pentru o clip insuportabil.
{2336}{2437}Locuitul i hrnitul n umbre,|avndu-te doar pe tine ca i companie...
{2441}{2537}...putrezete ntr-o existen|solitar, goal.
{2542}{2605}Imortalitatea pare e idee bun...
{2616}{2709}...pn i dai seama c|o s i-o petreci singur.
{2713}{2822}Aa c am dormit, spernd c|sunetul veacurilor ce trec va dispare...
{2828}{2881}...i un fel de moarte va apare.
{2885}{2997}Dar cum stteam acolo, lumea|nu mai suna aa cum am lsat-o...
{3009}{3087}...sun puin diferit.
{3101}{3151}Mai bun...
{3908}{4035}Merita iar s te ridici ntr-o vreme|cnd noi zei erau nscui i adorai.
{4040}{4117}Noapte i zi,|nu erau niciodat singuri.
{4121}{4213}Eu urma s fiu|unul dintre ei.
{4894}{4995}Nu tiu dac a fost din cauza|hrnii sau din cauza odihnei de 100 de ani...
{5000}{5081}...dar dintr-o dat m simeam|mai bine ca niciodat.
{5088}{5138}Simurile mele erau aa|ascuite...
{5143}{5259}...c m-au dis direct la|instrumentul renaterii mele...
{5264}{5358}...cntnd n vechea|mea cas.
{6054}{6101}Iisuse.
{6131}{6169}Vocea ta...
{6180}{6214}Cine dracu eti?
{6219}{6325}ntrebarea mi-a produs o|nevoie irezistibil.
{6330}{6401}Eu sunt vampirul Lestat.
{6405}{6455}A ieti pur i simplu|din gura mea.
{6460}{6548}Cu o propoziie,|am trdat toat rasa mea.
{6553}{6601}Am trdat codul|tcerii.
{6606}{6656}Vampir?
{6666}{6746}- Comic.|- Chiar aa.
{6752}{6812}Hilar.
{6833}{6881}Suntei...
{6885}{6926}...aa frumoi.
{6939}{7027}- Minile tale sunt...|- Reci ca moartea?
{7053}{7105}- O s ne ucizi?|- Nu.
{7113}{7229}O s v dau tot ce ai visat.
{7233}{7296}Asta-i ziua voastr norocoas.
{7301}{7358}A fost o micare|ndrznea, recunosc.
{7363}{7469}Dar din momentul la ei|erau prietenii mei, copii mei, trupa mea.
{7473}{7559}Oferind lumii un nou zeu.|Eu.
{10224}{10358}Ok, putei fi ateni?|Ok, cteva ntrebri. Una pe rnd.
{10387}{10448}- Tu de-acolo.|- Deci, de ce aici n Londra?
{10453}{10516}Mergem unde ni se spune,|ca i voi.
{10521}{10648}- Cum v-ai defini muzica?|- Sex, snge i rock'n'roll.
{10663}{10704}Scuzai-m.
{10735}{10772}Este timpul.
{10777}{10817}Vi-l prezint...
{10821}{10910}...pe vampirul Lestat.
{11028}{11057}Bun seara.
{11093}{11207}Scuze c am ntrziat.|Am ncercat s-mi prind micul dejun.
{11273}{11356}Bine. Putem s ne micm repede?|Una pe rnd.
{11362}{11391}Da, tu.
{11402}{11490}S-ar putea s m el dar,|tiam despre vampiri...
{11494}{11568}...c n general i in|identitatea secret.
{11573}{11657}Corect. Dar de ce s te|ascunzi n zilele astea?
{11661}{11725}M-am ascuns n umbre|secole ntregi.
{11730}{11796}E timpul s m art lumii.
{11809}{11925}Ai putea s-o demonstrai?|Adic, tii, s ne facei o demonstraie|a puterilor dvs.
{11930}{12057}Dac vrei, i pot da o demonstraie|privat n camera ta de hotel.
{12154}{12258}Primul i singurul tu concert|este n Valea Morii, peste cteva zile.
{12263}{12346}- De ce doar unul?|- Nu-mi place s m repet.
{12351}{12468}Se zvonete c sunt|nelesuri ascunse n versurile voastre...
{12472}{12561}...prin care transmitei|secrete altor vampiri. Este corect?
{12566}{12697}Poate c ncerc s aduc la|via civa vechi amici. Poate i|provoc s ias.
{12701}{12808}Nu vor fi aceti vampiri suprai|c le dezvluii secretele?
{12823}{12904}Cred c sunt, da.
{12909}{12995}Mai avei ceva de transmis|celorlali vampiri?
{13000}{13073}S fiu sincer, da.
{13111}{13225}Ieii, ieii, oriunde ai fi.
{13268}{13355}Ne vedem n Valea Morii.
{13885}{13999}Am auzit c Lestat i ine fetele|nchise n pivni. i e drgu.
{14004}{14068}Le d mancare,|TV prin cablu i iarb.
{14073}{14108}Oh, te rog.
{14113}{14229}Dar trebui s-l lai s-i|sug gtul de oricnd are chef.
{14233}{14309}- Nu sun aa ru.|- Am

For more click on this link


Movie Trailer for Queen Of The Damned

Movie Trailers service by AllSubs.org : Queen Of The Damned Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites