자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Queen Christina
Movie Details: (1933)
Original Name
Queen Christina
Alternative Name(s)
Königin Christine / La Regina Cristina / Queen Christina / Regina Cristina / Regina Cristina, La
Buy Queen Christina
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Queen Christina


Also check the Best Movies 1933

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{150}Traducere realizat de|Amza Ionut Paul|email: paulamza_787@yahoo.com
{363}{595}REGINA CHRISTINA
{1288}{1395}n anul 1632, armatele suedeze,|sub stindardele eroului lor,
{1388}{1495}Regele Gustavus Adolphus, ajunseser|la jumtatea Rzboiului de 30 de ani,
{1488}{1595}Rzboi care avea s le "confere"|nordicilor statutul de conductori|ai Europei.
{1588}{1720}Dar izbndele suedezilor au fost|umbrite atunci cnd, conducndu-si|ostirile la Lutzen,
{1713}{1845}Regele Gustavus a fost rpus|pe cmpul de lupt.
{2038}{2095}Cine esti tu?
{2113}{2191}Am fost regele Suediei.
{2361}{2434}Domnul, n ntelepciunea sa fr de|margini...
{2459}{2540}A considerat potrivit faptul de a ne|lipsi de nobilul nostru rege...
{2551}{2590}Gustavus Adolphus...
{2595}{2669}n timp ce Suedia se afl n mijlocul|unui rzboi dureros.
{2681}{2761}De 14 ani, bratele noastre au servit|pe cmpul de btlie...
{2766}{2802}n ducerea luptei contra inamicilor|nostri.
{2806}{2870}Si chiar si n acest ceas ntunecat,|luptm n continuare...
{2873}{2936}Pentru cauza protestant a trii|noastre.
{2938}{2980}Regele nostru este mort...
{2990}{3060}Dar spiritul su este nc viu,|n noi toti...
{3065}{3112}Si n al su copil, Christina.
{3123}{3193}Tatl ei, regele nostru...
{3199}{3262}A crescut-o pe aceast copil|ntocmai ca pe un biat...
{3270}{3352}I-a obisnuit urechile|cu sunetul salvelor de tun...
{3361}{3449}Si a ncercat s i modeleze spiritul|dup propriul su spirit.
{3460}{3494}S o vedem pe copil! Unde este?
{4521}{4552}Majestatea Voastr...
{4553}{4653}I-am jurat regelui, tatlui dvs.,|c v voi pune aceast coroan pe cap.
{4658}{4711}Si acum jur pe propria mea viat...
{4713}{4774}S v servesc si pe dvs.|asa cum l-am servit si pe el.
{5069}{5105}Brbatii nu plng.
{5209}{5260}S mi tin discursul acum?
{5470}{5524}Bunii mei lorzi si brbati ai|Suediei...
{5528}{5584}Regina Christina, prin voia|Domnului...
{5586}{5661}Regin a suedezilor, a gotilor,|si a vandalilor, v promite...
{5663}{5713}C va fi un "rege" bun si drept...
{5720}{5757}C v va ocroti pe toti...
{5760}{5826}Si c va proteja regatul|asa cum a fcut-o tatl nostru...
{5828}{5901}C va conduce tara cu ntelepciune|si, cu ajutorul lui Dumnezeu,...
{5910}{5995}C va pstra "standardele", ntocmai|cum le-am primit de la strmosii|nostri.
{6046}{6117}n legtur cu acest rzboi,|pe care l purtm cu un gust amar...
{6119}{6155}Promitem...
{6240}{6281}- Promitem...|- S-l purtm cu curaj.
{6362}{6405}Promitem s l cstigm!
{6423}{6462}V binecuvntez pe toti!
{6484}{6553}Regele a murit, triasc regele!
{6554}{6591}Triasc regele!
{7963}{7999}Majestatea Voastr!
{8014}{8093}Sosirea printului Charles m-a obligat|s v convoc, Maiestatea Voastr.
{8094}{8181}Parlamentul este n plin sesiune,|asteptnd s ia act de victoriile|sale.
{8182}{8284}Dup 30 de ani de rzboi, Suedia|joac acum rolul de conductor al|Europei.
{8286}{8346}Acesta este momentul pentru|ntreprinderea unor actiuni noi si|precise.
{8357}{8414}Aceste aspecte doresc s le discut|cu dvs.
{8417}{8480}Vor avea loc destule discutii|n Parlament.
{8482}{8537}Ai pentru mine rapoarte care|trebuiesc semnate, Lordule Trezorier?
{8539}{8594}Le am aici, Maiestatea Voastr.
{8626}{8702}Victoria printului Charles a fost|zdrobitoare, nu-i asa, Cancelarule?
{8703}{8739}Pe de-a ntregul,|Maiestatea Voastr.
{8740}{8771}Acum ar fi un moment prielnic...
{8773}{8826}S anuntati logodna dvs.|cu printul Charles.
{8828}{8879}El revine n Suedia ca un|adevrat erou national.
{8886}{8960}Astept cu nerbdare ntmpinarea|printului Charles n Parlament.
{8962}{9000}O va adora.
{9026}{9101}Am luat cunostint|de pierderile inamicului.
{9110}{9147}Care este bilantul nostru?
{9160}{9235}10.000 de oameni, 4.000 de cai,|200 de tunuri.
{9250}{9299}Dac mai obtinem|nc cteva victorii ca aceasta...
{9300}{9364}Va trebui s angajm

For more click on this link


Movie Trailer for Queen Christina

Movie Trailers service by AllSubs.org : Queen Christina Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites