자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Queen Christina
Movie Details: (1933)
Original Name
Queen Christina
Alternative Name(s)
Königin Christine / La Regina Cristina / Queen Christina / Regina Cristina / Regina Cristina, La
Buy Queen Christina
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie Queen Christina
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{10}{150}Traducere realizat de|Amza Ionut Paul|email: paulamza_787@yahoo.com
{363}{595}REGINA CHRISTINA
{1288}{1395}n anul 1632, armatele suedeze,|sub stindardele eroului lor,
{1388}{1495}Regele Gustavus Adolphus, ajunseser|la jumtatea Rzboiului de 30 de ani,
{1488}{1595}Rzboi care avea s le "confere"|nordicilor statutul de conductori|ai Europei.
{1588}{1720}Dar izbndele suedezilor au fost|umbrite atunci cnd, conducndu-si|ostirile la Lutzen,
{1713}{1845}Regele Gustavus a fost rpus|pe cmpul de lupt.
{2038}{2095}Cine esti tu?
{2113}{2191}Am fost regele Suediei.
{2361}{2434}Domnul, n ntelepciunea sa fr de|margini...
{2459}{2540}A considerat potrivit faptul de a ne|lipsi de nobilul nostru rege...
{2551}{2590}Gustavus Adolphus...
{2595}{2669}n timp ce Suedia se afl n mijlocul|unui rzboi dureros.
{2681}{2761}De 14 ani, bratele noastre au servit|pe cmpul de btlie...
{2766}{2802}n ducerea luptei contra inamicilor|nostri.
{2806}{2870}Si chiar si n acest ceas ntunecat,|luptm n continuare...
{2873}{2936}Pentru cauza protestant a trii|noastre.
{2938}{2980}Regele nostru este mort...
{2990}{3060}Dar spiritul su este nc viu,|n noi toti...
{3065}{3112}Si n al su copil, Christina.
{3123}{3193}Tatl ei, regele nostru...
{3199}{3262}A crescut-o pe aceast copil|ntocmai ca pe un biat...
{3270}{3352}I-a obisnuit urechile|cu sunetul salvelor de tun...
{3361}{3449}Si a ncercat s i modeleze spiritul|dup propriul su spirit.
{3460}{3494}S o vedem pe copil! Unde este?
{4521}{4552}Majestatea Voastr...
{4553}{4653}I-am jurat regelui, tatlui dvs.,|c v voi pune aceast coroan pe cap.
{4658}{4711}Si acum jur pe propria mea viat...
{4713}{4774}S v servesc si pe dvs.|asa cum l-am servit si pe el.
{5069}{5105}Brbatii nu plng.
{5209}{5260}S mi tin discursul acum?
{5470}{5524}Bunii mei lorzi si brbati ai|Suediei...
{5528}{5584}Regina Christina, prin voia|Domnului...
{5586}{5661}Regin a suedezilor, a gotilor,|si a vandalilor, v promite...
{5663}{5713}C va fi un "rege" bun si drept...
{5720}{5757}C v va ocroti pe toti...
{5760}{5826}Si c va proteja regatul|asa cum a fcut-o tatl nostru...
{5828}{5901}C va conduce tara cu ntelepciune|si, cu ajutorul lui Dumnezeu,...
{5910}{5995}C va pstra "standardele", ntocmai|cum le-am primit de la strmosii|nostri.
{6046}{6117}n legtur cu acest rzboi,|pe care l purtm cu un gust amar...
{6119}{6155}Promitem...
{6240}{6281}- Promitem...|- S-l purtm cu curaj.
{6362}{6405}Promitem s l cstigm!
{6423}{6462}V binecuvntez pe toti!
{6484}{6553}Regele a murit, triasc regele!
{6554}{6591}Triasc regele!
{7963}{7999}Majestatea Voastr!
{8014}{8093}Sosirea printului Charles m-a obligat|s v convoc, Maiestatea Voastr.
{8094}{8181}Parlamentul este n plin sesiune,|asteptnd s ia act de victoriile|sale.
{8182}{8284}Dup 30 de ani de rzboi, Suedia|joac acum rolul de conductor al|Europei.
{8286}{8346}Acesta este momentul pentru|ntreprinderea unor actiuni noi si|precise.
{8357}{8414}Aceste aspecte doresc s le discut|cu dvs.
{8417}{8480}Vor avea loc destule discutii|n Parlament.
{8482}{8537}Ai pentru mine rapoarte care|trebuiesc semnate, Lordule Trezorier?
{8539}{8594}Le am aici, Maiestatea Voastr.
{8626}{8702}Victoria printului Charles a fost|zdrobitoare, nu-i asa, Cancelarule?
{8703}{8739}Pe de-a ntregul,|Maiestatea Voastr.
{8740}{8771}Acum ar fi un moment prielnic...
{8773}{8826}S anuntati logodna dvs.|cu printul Charles.
{8828}{8879}El revine n Suedia ca un|adevrat erou national.
{8886}{8960}Astept cu nerbdare ntmpinarea|printului Charles n Parlament.
{8962}{9000}O va adora.
{9026}{9101}Am luat cunostint|de pierderile inamicului.
{9110}{9147}Care este bilantul nostru?
{9160}{9235}10.000 de oameni, 4.000 de cai,|200 de tunuri.
{9250}{9299}Dac mai obtinem|nc cteva victorii ca aceasta...
{9300}{9364}Va trebui s angajm

For more click on this link


Movie Trailer for Queen Christina

Movie Trailers service by AllSubs.org : Queen Christina Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women