자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Prestige, The
Movie Details: (2006)
Original Name
Prestige, The
Alternative Name(s)
Prestige / Prestige The / The Prestige
Buy Prestige, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Prestige, The
 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,861 --> 00:00:07,151
Djame mostrarte algo, que los
hombres llaman magia.

2
00:00:15,487 --> 00:00:20,432
La clave esta en como el ojo
es engaado.

3
00:00:21,276 --> 00:00:24,596
Lo que parece solid...

4
00:00:30,275 --> 00:00:33,089
Claro que a veces no lo es.

5
00:00:34,531 --> 00:00:36,641
Ve a abajo idiota.

6
00:00:50,409 --> 00:00:53,208
El secreto esta en lo ordinario.

7
00:01:07,480 --> 00:01:09,969
El mago toma lo ordinario.

8
00:01:12,211 --> 00:01:14,384
Y lo convierte en algo extraordinario.

9
00:01:19,806 --> 00:01:23,683
Y mientras todos estn observando,
claro la verdad es que no...

10
00:01:24,455 --> 00:01:26,608
...estn observando.

11
00:01:28,122 --> 00:01:29,896
Sucede lo extraordinario.

12
00:01:32,498 --> 00:01:34,132
Y tus ojos te engaan.

13
00:01:36,676 --> 00:01:42,254
Pero no lo notas, porque hacer que algo
desaparezca no basta.

14
00:01:43,492 --> 00:01:46,366
Tienes que hacer que aparezca.

15
00:01:48,024 --> 00:01:51,841
Por eso es que si crees en el truco.

16
00:01:52,460 --> 00:01:57,871
El evento se convierte en un
prodigio.

17
00:02:08,783 --> 00:02:14,637
Y segn usted el acto culmino
exitosamente?

18
00:02:15,420 --> 00:02:18,194
No, algo salio mal.
-Que salio mal?

19
00:02:18,577 --> 00:02:22,576
Vi alguien bajando del escenario, y
lo segu.

20
00:02:23,711 --> 00:02:27,575
Era Pal, observando como se ahogaba
el seor Andrew.

21
00:02:27,945 --> 00:02:30,477
Podra explicarle al jurado cual es
su trabajo?

22
00:02:30,917 --> 00:02:36,418
Soy un ilusionista, me encargo de construir
los aparatos.

23
00:02:36,816 --> 00:02:42,733
Dganos seor Carter, era ese tanque de agua
parte del acto?

24
00:02:43,085 --> 00:02:48,044
No, el tanque fue colocado para el primer
truco y despus retirado.

25
00:02:48,539 --> 00:02:51,864
Pal debi haberlo colocado debajo de la
compuerta.

26
00:02:52,227 --> 00:02:56,557
Que tan grande es ese tanque?
-Ese uno grande, como para almacenar...

27
00:02:56,934 --> 00:02:58,618
....400 a 600 galones.

28
00:02:59,236 --> 00:03:01,630
Como cree que pudo haber el seor Warren
movido ese tanque..

29
00:03:02,060 --> 00:03:04,918
...sin que alguien lo viera?
-Es un mago, pregnteselo.

30
00:03:05,692 --> 00:03:09,960
Le pedimos que nos explique la mecnica
de la ilusin del seor Andrew.

31
00:03:10,357 --> 00:03:14,567
La tele transportacin es uno de los trucos
mas famosos.

32
00:03:14,933 --> 00:03:19,376
Soy un hombre de negocios si revelo el secreto
ya no tendr validez.

33
00:03:19,698 --> 00:03:23,129
No podra ser que el tanque era parte del truco
y algo salio mal.

34
00:03:24,166 --> 00:03:28,663
Seor Carter, entiendo su condicin pero la
vida de Pal Warren esta en juego.

35
00:03:29,056 --> 00:03:33,137
Pero si acepta revelarme el secreto del truco
en privado podr dictaminar el veredicto...

36
00:03:33,578 --> 00:03:34,807
...de este caso.

37
00:03:35,263 --> 00:03:37,103
Esta de acuerdo con esta
propuesta?

38
00:03:55,919 --> 00:03:58,155
Seria tan amable de mostrarme
que lleva?

39
00:04:03,622 --> 00:04:08,228
No es mi idea, son polticas que evitan que
alguien traiga cosas a los reos.

40
00:04:14,680 --> 00:04:19,364
Cuando se llevan aos en esta ratonera
comienzas desconfiar de todos.

41
00:04:25,871 --> 00:04:28,555
Colquenle los seguros.

42
00:04:37,419 --> 00:04:40,886
Me llamo Hogans, soy el mensajero.

43
00:04:42,342 --> 00:04:48,224
Represento al gremio de magos y deseamos
comprar sus trucos.

44
00:04:49,712 --> 00:04:52,028
Cuanto por mis trucos?
-5 mil libras.

45
00:04:52,777 --> 00:04:56,432
Me imagino que debe traer un contrato.
-As es...

46
00:04:57,464 --> 00:05:02,056
Nos interesa ese truco

For more click on this link


Movie Trailer for Prestige, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Prestige, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women