자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Poseidon
Movie Details: (2006)
Original Name
Poseidon
Alternative Name(s)
Poseidon / Poseidon Adventure / Poseidon Adventure, The / The Poseidon Adventure / بوسايدن
Buy Poseidon
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 18 subtitle(s) for movie Poseidon
 
#1 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share


#3 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#4 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#5 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#9 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#10 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#12 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#14 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#15 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#16 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#17 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#18 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download English Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:33,646 --> 00:03:35,113
When?

2
00:03:36,816 --> 00:03:38,078
Today.

3
00:03:38,251 --> 00:03:40,583
Yeah, when today?

4
00:03:41,087 --> 00:03:43,647
Please. I'll tell him.

5
00:03:48,695 --> 00:03:50,890
Hey, kids, how we doing?

6
00:03:52,432 --> 00:03:54,366
We're good. Good.

7
00:03:56,135 --> 00:03:58,501
And I wasn't trying to surprise you.

8
00:03:59,439 --> 00:04:01,600
We weren't really surprised, sir.

9
00:04:03,610 --> 00:04:09,014
Christian, do you think it's possible
for you to stop calling me "sir"?

10
00:04:09,182 --> 00:04:11,173
I really feel old when you do that.

11
00:04:13,620 --> 00:04:16,953
You know, I thought we had
an agreement here.

12
00:04:17,123 --> 00:04:19,819
Dad, we're just sitting. People sit.

13
00:04:19,993 --> 00:04:23,451
Look, honey, I'm not trying
to give you guys a hard time...

14
00:04:23,630 --> 00:04:25,495
...but we have discussed this,
you know?

15
00:04:25,665 --> 00:04:28,190
Technically, you're under my roof still...

16
00:04:28,368 --> 00:04:31,269
...and I don't feel comfortable
with the two of you in here--

17
00:04:31,437 --> 00:04:34,736
Stop. Have you seen
the size of this boat?

18
00:04:34,907 --> 00:04:37,137
Don't you think we could find
a zillion places...

19
00:04:37,310 --> 00:04:39,642
...to do that thing you think we wanna do
if we wanted?

20
00:04:39,812 --> 00:04:41,245
Jennifer, I'm simply saying--

21
00:04:41,414 --> 00:04:46,716
No. I'm over your patronizing tone,
okay? I'm really over it.

22
00:04:54,594 --> 00:04:56,755
Hey, is she like this with you?

23
00:05:28,294 --> 00:05:30,228
-I'm sorry.
-No, excuse me.

24
00:05:30,396 --> 00:05:32,626
I'm trying to find the galley.

25
00:05:32,799 --> 00:05:34,767
I think it's off-limits to guests.

26
00:05:35,535 --> 00:05:37,628
Not so much of a rules person.

27
00:05:39,339 --> 00:05:43,207
-It's quite a lobby, isn't it?
-Yeah.

28
00:05:43,376 --> 00:05:45,571
This the first time
you've been through here?

29
00:05:45,745 --> 00:05:47,713
So I guess you missed the tour,
then, huh?

30
00:05:48,981 --> 00:05:53,645
But you had to come through here
when we boarded. Didn't you?

31
00:05:55,922 --> 00:06:00,757
Through that door is a service corridor.
Take a left, all the way to the end.

32
00:06:09,502 --> 00:06:11,060
Hi, it's me.

33
00:06:11,237 --> 00:06:14,695
Could you call me? Please?

34
00:06:18,378 --> 00:06:21,711
I'm actually begging, aren't I?

35
00:06:22,915 --> 00:06:27,113
I'd like you to call me at midnight.

36
00:06:27,286 --> 00:06:30,119
You know, for old times' sake.

37
00:06:31,824 --> 00:06:33,485
Bye.

38
00:06:37,964 --> 00:06:40,455
Baby, baby, baby....

39
00:06:42,001 --> 00:06:45,698
Hey. You were supposed to
stay inside. That was the deal.

40
00:06:45,872 --> 00:06:49,035
The TV isn't working. I'm cramped.
I'm going crazy in there.

41
00:06:49,208 --> 00:06:51,267
Come here, come here, come here.

42
00:06:51,778 --> 00:06:53,211
Coming through.

43
00:06:54,814 --> 00:06:56,679
It's just, Elena...

44
00:06:56,849 --> 00:07:00,842
-...I could lose my job for this, you know?
-It's not that I'm not grateful, Valentin.

45
00:07:01,020 --> 00:07:03,386
I'm just.... I'm so bored.

46
00:07:04,924 --> 00:07:07,916
-You hungry? You must be hungry.
-I'm starving.

47
00:07:09,095 --> 00:07:10,960
Now, Elena, listen.

48
00:07:11,130 --> 00:07:15,123
Look at me. Promise me
you will not come out again.

49
00:07:30,283 --> 00:07:33,480
The ocean has always been
the cradle of rebirth.

50
00:07:33,653 --> 00:07:36,144
Since man first emerged
from these salty depths...

51
00:07:36,322 --> 00:07:40,520
...we have looked to water as a chance
to begin

For more click on this link


Movie Trailer for Poseidon

Movie Trailers service by AllSubs.org : Poseidon Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women