자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Poseidon
Movie Details: (2006)
Original Name
Poseidon
Alternative Name(s)
Poseidon / Poseidon Adventure / Poseidon Adventure, The / The Poseidon Adventure / بوسايدن
Buy Poseidon
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 18 subtitle(s) for movie Poseidon

 
#1 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#2 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


#3 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#4 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Amiraezz

Download
Preview
Share
#5 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#6 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#7 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#8 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#9 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#10 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#11 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#12 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#13 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#14 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#15 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
#16 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#17 Poseidon ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
#18 Poseidon ,
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Astimo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Danish / Dansk Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Danish / Dansk Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Danish / Dansk Subtitles

CD #1
0
00:00:21,360 --> 00:00:26,388
Undertekster af [FR@K]

1
00:02:38,640 --> 00:02:40,631
Hvornr?

2
00:02:41,240 --> 00:02:44,789
- I dag.
- Ja, men hvornr i dag.

3
00:02:46,960 --> 00:02:49,349
Jeg skal nok fortlle ham det.

4
00:02:52,560 --> 00:02:55,836
Hvordan gr det, unger?

5
00:02:56,320 --> 00:02:58,356
Helt fint.

6
00:02:59,960 --> 00:03:04,795
- Jeg forsgte ikke at overraske jer.
- Det blev vi ikke heller, sir.

7
00:03:07,120 --> 00:03:12,399
Christian, tror du at det er muligt, at du kan
stoppe med at kalde mig for Sir?

8
00:03:12,760 --> 00:03:14,751
Jeg fler mig gammel nr du gr det.

9
00:03:17,000 --> 00:03:22,711
- Var ikke vi enige?
- Far, vi sad bare. Sdan noget gr folk.

10
00:03:22,920 --> 00:03:27,675
Jeg forsger ikke presse jer,
men vi har diskuteret det her.

11
00:03:27,760 --> 00:03:33,357
I bor under mit tag, og jeg har det underligt
med at i to sidder herinde...

12
00:03:33,480 --> 00:03:36,995
Stop!
Har du set strrelsen p den bd her?

13
00:03:37,160 --> 00:03:41,358
Tror du ikke, at vi kan gre det du
tror vi vil gre et andet sted?

14
00:03:42,840 --> 00:03:47,834
Nej, jeg er frdig med
din nedladende tone.

15
00:03:55,720 --> 00:03:57,756
Opfrer hun sig p samme mde overfor
dig ogs?

16
00:04:26,600 --> 00:04:30,639
Undskyld mig.
Jeg forsger finde kabyssen.

17
00:04:30,800 --> 00:04:34,679
- Gster m ikke frdes der.
- Jeg gr ikke s meget op i regler.

18
00:04:36,320 --> 00:04:39,756
- En flot lobby ellers?
- Ja.

19
00:04:40,240 --> 00:04:44,199
Har du ikke vret her fr?
Jeg gr ud fra, at du missede rundturen.

20
00:04:45,360 --> 00:04:49,876
Du er vel get igennem her
da vi gik ombord, ikke sandt?

21
00:04:52,120 --> 00:04:56,716
Gennem den dr, til
venstre lngst nede.

22
00:04:58,000 --> 00:05:01,072
- Gracias.
- De nada.

23
00:05:05,120 --> 00:05:09,955
Hej, det er mig.
Kan du ringe til mig, tak?

24
00:05:13,880 --> 00:05:15,916
Jeg tigger faktisk om det,
gr jeg ikke?

25
00:05:18,120 --> 00:05:24,389
Jeg vil gerne have, at du ringer ved
midnat, for gammelt venskabs skyld.

26
00:05:26,480 --> 00:05:28,072
Farvel.

27
00:05:36,240 --> 00:05:39,835
Det var meningen at du skulle blive inde.
Det var aftalen.

28
00:05:39,960 --> 00:05:43,077
Fjernsynet virker ikke.
Jeg bliver sindssyg derinde.

29
00:05:49,480 --> 00:05:52,597
Elena...
Jeg kan miste mit job.

30
00:05:52,840 --> 00:05:56,753
Jeg er taknemmelig, men
jeg keder mig sdan.

31
00:05:58,280 --> 00:06:00,271
Er du sulten?

32
00:06:02,840 --> 00:06:07,960
Elena, hr. Lov mig at du
ikke gr ud igen.

33
00:06:22,720 --> 00:06:25,632
Havet har altid vret
vejen til genfdsel,-

34
00:06:25,720 --> 00:06:32,319
-siden mennesket gik op fra det saltede vand,
anss det som vejen til at starte p ny.

35
00:06:32,680 --> 00:06:35,319
Poseidon var havguden.

36
00:06:35,440 --> 00:06:39,831
Han skabte sit hjem p havets bund,
i et palads af koral og skaller.

37
00:06:40,080 --> 00:06:45,200
S hvad kunne vre bedre, end at fejre
nytret p ryggen af den gamle fyr?

38
00:06:45,400 --> 00:06:50,155
M i alle f vind i sejlene idet nye r,
samt de efterflgende r.

39
00:06:52,320 --> 00:06:57,553
Mine damer og herrer,
miss Gloria!

40
00:07:30,680 --> 00:07:33,752
- 5 000.
- 5 000 for at se.

41
00:07:34,000 --> 00:07:37,913
For fanden, kngt. du
har da vist et par store fyre p hnden.

42
00:07:42,720 --> 00:07:46,759
Skat, giv Lucky Larry en drink mere.
Martini.

43
00:07:47,880 --> 00:07:50,872
- Der er blod i vandet i nat.
- 5 000 for at se.

44
00:07:51,200 --> 00:07:54,909
Jeg tror at der er flere penge i den pulje,
end min far tjente p et r.

45
00:07:55,640 --> 00:07:59,155
- 5.. og 10 til.
- 15 000 for at se.

46
00:07:59,880 --> 00:08:04,078
Min lykkeligste tid

For more click on this link


Movie Trailer for Poseidon

Movie Trailers service by AllSubs.org : Poseidon Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites