Warning! This page contains
Dutch / Hollands
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Dutch / Hollands
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:17,467 --> 00:02:19,767
Will...
2
00:02:19,947 --> 00:02:22,825
Wat gebeurt er?
- Ik weet 't niet.
3
00:02:24,067 --> 00:02:26,367
Je ziet er mooi uit.
4
00:02:27,587 --> 00:02:30,696
Je mag de bruid niet voor de bruiloft zien.
5
00:02:30,796 --> 00:02:33,976
Laat me erdoor.
Hoe durft u?
6
00:02:34,076 --> 00:02:37,423
Roep uw mannen terug.
Hoort u mij?
7
00:02:38,707 --> 00:02:41,534
Gouverneur Swann,
dat is lang geleden.
8
00:02:41,634 --> 00:02:45,063
Messenmaker Beckett?
- Ik ben nu Lord.
9
00:02:46,667 --> 00:02:51,937
Lord of niet, u heeft niet het recht
om deze man te arresteren.
10
00:02:52,187 --> 00:02:54,701
Dat heb ik wel. Mr. Mercer?
11
00:02:56,947 --> 00:03:00,383
Het arrestatiebevel voor William Turner.
12
00:03:05,227 --> 00:03:09,576
Dit is voor Elizabeth Swann.
- Werkelijk? Foutje van mij.
13
00:03:09,676 --> 00:03:12,821
Arresteer haar.
- Wat is de aanklacht?
14
00:03:13,227 --> 00:03:15,582
Dit is voor William Turner.
15
00:03:15,707 --> 00:03:19,617
En ik heb er nog een
voor Mr. James Norrington.
16
00:03:19,714 --> 00:03:21,767
Is hij aanwezig?
- Wat is de aanklacht?
17
00:03:21,867 --> 00:03:25,407
Commodore Norrington
heeft zijn functie neergelegd.
18
00:03:25,507 --> 00:03:27,855
Dat is geen antwoord op mijn vraag.
19
00:03:27,955 --> 00:03:31,383
Lord Beckett.
Wat antwoorden betreft...
20
00:03:31,507 --> 00:03:34,807
Dit is het rechtsgebied van de gouverneur.
21
00:03:34,907 --> 00:03:37,617
Wat is de aanklacht?
22
00:03:37,717 --> 00:03:40,767
De aanklacht is het bevrijden van een man...
23
00:03:40,867 --> 00:03:44,382
die misdaden tegen de kroon pleegde...
24
00:03:44,507 --> 00:03:48,175
en ter dood is veroordeeld,
en daarop staat...
25
00:03:48,275 --> 00:03:51,782
En daarop staat ook de doodstraf.
26
00:03:54,187 --> 00:03:57,136
Misschien herinnert u zich
de piraat Jack Sparrow.
27
00:03:57,236 --> 00:03:59,536
Kapitein.
28
00:04:00,347 --> 00:04:02,861
Kapitein Jack Sparrow.
29
00:04:05,747 --> 00:04:08,047
Ja, u weet het nog.
30
00:04:09,587 --> 00:04:14,581
vijftien man op een dodemanskist...
31
00:04:14,707 --> 00:04:19,375
johoho, en een fles rum...
32
00:04:19,475 --> 00:04:24,577
drink en de duivel verdwijnt in de mist...
33
00:04:24,677 --> 00:04:29,104
johoho. en een fles rum
34
00:04:50,827 --> 00:04:53,127
Gevangenen.
35
00:06:26,947 --> 00:06:29,247
Sorry, maatje.
36
00:06:30,907 --> 00:06:33,944
Bezwaar tegen een uitstapje?
37
00:06:34,747 --> 00:06:37,047
Ik dacht het niet.
38
00:06:42,947 --> 00:06:46,694
Niet geheel volgens plan.
- Er moesten wat complicaties...
39
00:06:46,794 --> 00:06:49,094
overwonnen worden.
40
00:06:50,067 --> 00:06:53,423
Heb je gevonden wat je zocht?
41
00:06:55,627 --> 00:06:58,687
Kapitein, de mannen,
en ik dus ook...
42
00:06:58,756 --> 00:07:02,015
hadden iets meer glimmends verwacht.
43
00:07:02,115 --> 00:07:06,094
Nu Isla de Muerta en de schat
door de zee teruggenomen zijn.
44
00:07:06,194 --> 00:07:08,621
En de marine op ons jaagt.
45
00:07:08,747 --> 00:07:11,297
En de orkaan.
46
00:07:11,397 --> 00:07:17,007
Het is alweer even geleden dat we
iets aan piraterij hebben gedaan.
47
00:07:18,107 --> 00:07:20,860
Glimmends.
- Ja, glimmends.
48
00:07:21,987 --> 00:07:23,856
Denken jullie er zo over?
49
00:07:23,956 --> 00:07:29,101
Dat ouwe Jack niet goed voor jullie zorgt?
50
00:07:29,587 --> 00:07:31,376
Voeten spoelen.
51
00:07:31,476 --> 00:07:34,367
Wat zegt dat
For more click on this link