자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for People Vs. Larry Flynt, The
Movie Details: (1996)
Original Name
People Vs. Larry Flynt, The
Alternative Name(s)
Larry Flynt / Larry Flynt - Die Nackte Wahrheit / Larry Flynt - Oltre Lo Scandalo / People Vs Larry Flynt The / People Vs. Larry Flynt, The / The People Versus Larry Flynt / The People Vs Larry Flynt
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 5 subtitle(s) for movie People Vs. Larry Flynt, The


Also check the Best Movies 1996

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
[INFORMATION]
[TITLE]
[AUTHOR]
[SOURCE]
[PRG]
[FILEPATH]
[DELAY]0
[CD TRACK]0
[COMMENT]
[END INFORMATION]
[SUBTITLE]
[COLF]&HFFFFFF,[STYLE]bd,[SIZE]24,[FONT]Tahoma
00:00:43.44,00:00:47.43
Larry![br]Jimmy!

00:01:23.41,00:01:27.01
PROCESUL LARRY FLYNT

00:01:27.41,00:01:30.61
Traducerea i adaptarea nyrolph@k.ro

00:02:15.35,00:02:19.34
Foarte bun. Ct e?[br]2 dolari.

00:02:31.78,00:02:35.78
Uite unu. Doi.

00:03:10.66,00:03:14.58
E ncuiat. Iar e acolo.

00:03:14.74,00:03:18.74
Tat! Ce faci? Dechide ua.

00:03:20.42,00:03:24.42
Sper c nu faci ce cred eu.

00:03:24.94,00:03:28.94
Eu o produc s-o vnd, nu s-o bei tu!

00:03:37.66,00:03:41.66
Larry! Jimmy![br]Hai n cas! Cina-i gata!

00:03:52.86,00:03:56.78
De ce l-ai lovit?[br]mi bea profitul.

00:03:56.94,00:04:00.94
Nu mai fi aa zgrcit![br]Lumea o s cread ca ai nnebunit.

00:04:01.74,00:04:04.62
Eu doar vreau s fac un ban cinstit.

00:04:10.10,00:04:13.45
Peste 20 de ani.[br]Cincinnati, Ohio.

00:04:40.21,00:04:44.21
Larry![br]Te sun eu, mam.

00:04:44.85,00:04:48.85
Aplaudai-o pe Ilanis din Ottawa, Tennessee.

00:04:55.25,00:04:59.25
Mulumesc, tiu c muli avei aceeai prere ca mine.

00:05:00.13,00:05:04.13
Avem cele mai bune doamne din sudul Ohio.

00:05:06.21,00:05:10.21
i acum, primii-le cu drag

00:05:11.21,00:05:15.21
pe Kimberly i Melissa din Paris i Londra... din Kentucky.

00:05:33.46,00:05:37.46
Cum ne merge?[br]Prost.

00:05:37.86,00:05:41.86
Cum adic?[br]Suntem falii.

00:05:42.94,00:05:46.94
Cadourile stea ne falimenteaz.

00:05:49.66,00:05:53.66
Toi prietenii ti beau pe gratis.[br]Nu-mi amesteca prietenii n asta.

00:05:55.90,00:05:59.90
Hei, doamnelor, ai muncit din greu.

00:06:03.66,00:06:07.66
Trec ntr-o or i o s aduc i mingile de ping-pong.

00:06:07.82,00:06:11.34
Ne vedem n dou ore.

00:06:12.38,00:06:16.38
mi place cum ai stins lumnarea aia ast sear.

00:06:18.38,00:06:22.38
Dac ar ti lumea ce gagici bune avem am ctiga ceva.

00:06:27.09,00:06:31.09
Nu poi face reclam la aa ceva.[br]tiu.

00:06:38.57,00:06:41.10
Ce fel de afacere mai e i asta?

00:06:41.26,00:06:45.26
Sunt patronul cluburilor Hustler.[br]Sunt sigur c ai auzit de ele.

00:06:46.62,00:06:50.62
Nu.[br]De-aia am nevoie de o brour s-mi fac reclam.

00:06:50.98,00:06:54.66
Am putea avea o revist de 8 sau 10 pagini.

00:06:54.82,00:06:58.82
Doar cu poze cu femei dezbrcate?[br]Aha.

00:06:59.22,00:07:03.22
Pe hrtie din asta, lucioas.[br]Velin.

00:07:04.18,00:07:08.18
A avea probleme dac tipresc aa ceva.

00:07:11.63,00:07:15.22
i trebuie i ceva text. Ca n Playboy.

00:07:25.06,00:07:29.06
V mulumesc c ai venit. i cretinii sunt binevenii.

00:07:49.29,00:07:53.18
Ce crezi?[br]Ct a costat?

00:07:54.66,00:07:58.66
Nu te mai gndi la bani o clip.[br]Ce crezi?

00:07:58.90,00:08:02.90
Depinde de ct a costat.

00:08:04.26,00:08:08.26
Prima brour Hustler. Pentru toat lumea. tiri...

00:08:12.30,00:08:16.30
E revist. Cum o s plteti?

00:08:18.22,00:08:21.41
Nu m-ntrerupe cnd vorbesc.

00:08:21.61,00:08:24.29
Aplaudai pe Camille

00:08:24.45,00:08:28.45
i pe Calamity Jane din Moscova, Texas.

00:09:12.30,00:09:15.50
Cine e?

00:09:15.70,00:09:19.70
Noua fat. Se pricepe, nu?

00:09:24.62,00:09:27.67
Nu-i rea.

00:09:27.87,00:09:31.86
Nici major.[br]Ba da, i-am vzut eu actele.

00:09:32.26,00:09:36.26
Pn i cinele meu ar face rost de acte.

00:09:50.87,00:09:54.86
Cnd termin, trimite-mi-o n birou.

00:10:09.97,00:10:13.98
Cum te cheam?

00:10:15.98,00:10:18.74
Jane.

00:10:18.90,00:10:22.90
Avem o regul n club.[br]Da, bine, i?

00:10:26.94,00:10:30.94
Suspectez c nu eti major.

00:10:34.79,00:10:38.78
Mi-ar putea ridica licenele, ar trebui s nchid.

00:10:40.86,00:10:44.86
S-i spun

For more click on this link


Movie Trailer for People Vs. Larry Flynt, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : People Vs. Larry Flynt, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites