•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for Passion Of The Christ, The
Movie Details: (2004)
Original Name
Passion Of The Christ, The
Alternative Name(s)
(aka Passion, The (2003/ii)) (usa) (working Title) / Die Passion Christi / La Passione Di Cristo / Passion Christi / Passion Christi, Die / Passion Of Christ / Passion Of Christ, The / Passion Of The Christ The / Passion Recut / Passion Recut, The / Passione Di Cristo / Passione Di Cristo, La / The Passion Of Christ / The Passion Recut / Страдани? Хри?та Add IMDB Id
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,160
El era strapuns pentru pacatele noastre
zdrobit pentru faradelegile noastre
2
00:00:04,330 --> 00:00:08,420
prin ranile Lui suntem tamaduiti
saia 53700 AC
3
00:02:02,280 --> 00:02:04,410
Petru
4
00:02:07,290 --> 00:02:10,290
Un ceas n-ai putut
a veghezi impreuna cu Mine?
5
00:02:11,040 --> 00:02:13,090
Ce s-a inamplat, Doamne?
6
00:02:13,340 --> 00:02:15,010
Sa-i chem pe ceilalti, Doamne?
7
00:02:15,210 --> 00:02:19,470
Nu, loan! Nu vreau sa ma vada asa!
8
00:02:19,680 --> 00:02:22,390
Esti in pericol? Sa fugim, Doamne?
9
00:02:22,850 --> 00:02:25,890
Stati aici. Vegheati...
10
00:02:27,310 --> 00:02:28,560
... si rugati-va
11
00:02:43,490 --> 00:02:45,740
Ce se intampla cu El?
12
00:02:46,200 --> 00:02:48,410
Pare infricosat.
13
00:02:48,870 --> 00:02:52,540
Ne-a vorbit despre pericol pe cand mancam...
14
00:02:53,040 --> 00:02:56,090
Vorbea de tradare si...
15
00:03:16,980 --> 00:03:18,150
Treizeci.
16
00:03:18,610 --> 00:03:20,610
Treizeci, luda.
17
00:03:20,990 --> 00:03:25,240
Asa ne-a fost intelegerea, nu?