자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Paris, Je T'aime
Movie Details: (2006)
Original Name
Paris, Je T'aime
Alternative Name(s)
Paris Je T'aime / Paris Je Taime / Paris, I Love You / Paris, Te Amo / Paris, Ti Amo / Párizs, Szeretlek! / Zakochany Paryż / Париж, ? люблю теб?
Buy Paris, Je T'aime
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 6 subtitle(s) for movie Paris, Je T'aime
 
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Download Dutch / Nederlandse ondertitels

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:43,873 --> 00:01:44,673
Gaat u weg?

2
00:01:45,953 --> 00:01:47,352
Shit.

3
00:01:48,152 --> 00:01:49,671
Geen enkele vrije plaats.

4
00:01:49,712 --> 00:01:53,551
Verdomde buurt. Verdomde radio.

5
00:02:13,348 --> 00:02:14,428
Ik kan het niet geloven.

6
00:02:14,461 --> 00:02:15,914
Goed.

7
00:02:15,948 --> 00:02:17,147
Bent u gek?

8
00:02:17,348 --> 00:02:18,547
Jij hoer!

9
00:02:24,346 --> 00:02:25,346
Reeds.

10
00:02:26,226 --> 00:02:27,626
Onmogelijk.

11
00:02:37,544 --> 00:02:38,984
Nee.

12
00:02:39,824 --> 00:02:41,583
Daarbij lijkt hij me een stomme ezel.

13
00:02:47,302 --> 00:02:49,222
Ik ben net aangekomen.

14
00:02:49,342 --> 00:02:52,862
Dus ik ben... ziedaar.

15
00:02:54,541 --> 00:02:56,501
Kinderen.

16
00:02:58,540 --> 00:02:59,980
Er is er geen n alleen. Geen n.

17
00:03:00,013 --> 00:03:01,420
Het is een tragedie aan het worden.

18
00:03:02,340 --> 00:03:04,220
Ik begrijp het niet. Ik heb wat nodig is
om aantrekkelijk te zijn.

19
00:03:04,260 --> 00:03:06,020
Ik ben nog knap.

20
00:03:06,180 --> 00:03:07,699
Ik heb een mooie auto,
die het nog steeds doet.

21
00:03:07,739 --> 00:03:09,379
Na een technische beurt,
geen commentaar.

22
00:03:10,338 --> 00:03:14,138
En van de ruitenwissers doet het niet goed,
maar n airbag, maar hij is ok.

23
00:03:14,778 --> 00:03:16,617
Mijn maandelijkse inkomen is niet slecht.

24
00:03:16,657 --> 00:03:19,337
Mijn gevoel voor humor is aardig goed.

25
00:03:19,377 --> 00:03:21,337
Ik kan over vele dingen grapjes maken.

26
00:03:21,856 --> 00:03:23,017
Over mezelf.

27
00:03:23,857 --> 00:03:27,936
Maar ik ben ellendig eenzaam...
Helemaal alleen in de wereld.

28
00:03:28,936 --> 00:03:29,935
Ledigheid.

29
00:03:58,531 --> 00:04:00,810
Wat voor...

30
00:04:00,850 --> 00:04:01,731
Kunt u mij horen?

31
00:04:07,330 --> 00:04:08,450
Raak haar niet aan.

32
00:04:08,929 --> 00:04:11,449
Ik ben dokter.
Til haar niet op.

33
00:04:12,129 --> 00:04:14,008
Niet bewegen, pop.

34
00:04:15,727 --> 00:04:16,847
Het is niets.

35
00:04:18,128 --> 00:04:19,927
Ik zei, sta op, pop.

36
00:04:19,968 --> 00:04:21,127
Laat haar opstaan.

37
00:04:21,167 --> 00:04:23,166
Moeten we een ambulance bellen?
Het is niets.

38
00:04:23,207 --> 00:04:23,893
Ze heeft suiker nodig.

39
00:04:23,927 --> 00:04:25,007
Ze zou peentjes moeten eten.

40
00:04:26,166 --> 00:04:28,166
Peentjes of liever bietjes?

41
00:04:28,606 --> 00:04:29,725
Ze zou suiker moeten eten.

42
00:04:29,766 --> 00:04:31,805
Je kunt in mijn auto liggen
en dan zal je je beter voelen.

43
00:04:32,365 --> 00:04:34,644
Het is goed, pop.

44
00:04:35,484 --> 00:04:37,844
Stop eens met dat 'pop'.
Het begint me te ergeren.

45
00:04:39,165 --> 00:04:41,403
Red u het?
Ja, dank u.

46
00:05:12,958 --> 00:05:15,398
Het spijt me. Ik heb
niets voor u.

47
00:05:16,318 --> 00:05:19,038
Ik ben niet dat soort kerel,
die rondrijdt met een doos snoep.

48
00:05:27,876 --> 00:05:29,036
Dank u.

49
00:05:29,235 --> 00:05:30,276
Geen dank.

50
00:05:32,115 --> 00:05:33,395
U bleef kalm.

51
00:05:34,395 --> 00:05:35,395
Ja...

52
00:05:36,435 --> 00:05:38,074
Ik heb een EHBO diploma.

53
00:05:39,194 --> 00:05:43,074
Als u bewusteloos was gebleven,
dan had ik u in een VZP positie gezet.

54
00:05:43,113 --> 00:05:43,953
Welke positie?

55
00:05:43,994 --> 00:05:45,913
Een VZP positie.
Een veilige zijwaartse positie.

56
00:05:45,954 --> 00:05:49,672
Ik zou geprobeerd hebben om de voornaamste
spil van je lichaam compleet...

57
00:05:52,312 --> 00:05:54,071
Kunt u de muziek uitzetten?

58
00:05:54,312 --> 00:05:55,311
Ja.

59
00:05:56,951 --> 00:05:57,991
Alstublieft.

60
00:06:01,031 -->

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:00,467 --> 00:00:01,828
Ik speel in een film.

2
00:00:02,788 --> 00:00:03,708
Wat voor film?

3
00:00:05,708 --> 00:00:06,908
Een historische film.

4
00:00:07,708 --> 00:00:08,788
Ben je vanavond aan het filmen?

5
00:00:09,588 --> 00:00:11,948
Ja. De gehele nacht.

6
00:00:14,908 --> 00:00:16,869
Ik moet daar over een uur zijn.

7
00:00:17,189 --> 00:00:18,149
Kan ik komen?

8
00:00:21,109 --> 00:00:22,029
Als je dat wilt.

9
00:00:22,789 --> 00:00:24,909
Maar als ik kom wil ik er
niet uitgegooid worden.

10
00:00:27,829 --> 00:00:28,669
Wat?

11
00:00:29,349 --> 00:00:31,069
Als ik kom wil ik er niet
uitgegooid worden.

12
00:00:31,990 --> 00:00:34,470
Je kunt me bellen.

13
00:00:35,309 --> 00:00:36,190
Ik weet je nummer niet.

14
00:00:39,830 --> 00:00:43,950
Het is een Amerikaanse telefoon,
dus je moet 001 draaien.

15
00:00:56,710 --> 00:00:57,911
Voorzichtig. Het is sterk.

16
00:01:01,151 --> 00:01:02,111
Tot straks.

17
00:02:11,635 --> 00:02:12,475
Ja?

18
00:02:28,957 --> 00:02:29,637
Ja?

19
00:02:29,957 --> 00:02:30,797
Het is Liz.

20
00:02:31,437 --> 00:02:33,757
Als je wilt komen is
het er nu de tijd voor.

21
00:02:33,797 --> 00:02:35,477
Hierna zal het te laat zijn.

22
00:02:36,477 --> 00:02:37,557
Heb je mijn hulp nodig?

23
00:02:38,677 --> 00:02:39,602
Ja.

24
00:02:39,637 --> 00:02:43,317
Ja, hetzelfde spul
voor mijn vriend.

25
00:02:44,598 --> 00:02:52,438
Ik ben in Rue Payenne op nummer 12.

26
00:03:04,879 --> 00:03:05,679
Waar is Ken?

27
00:03:06,319 --> 00:03:07,319
Hij moest een aflevering doen.

28
00:03:08,079 --> 00:03:09,159
Voor een belangrijke klant.

29
00:03:09,759 --> 00:03:11,079
Hij vroeg mij u te helpen.

30
00:03:31,281 --> 00:03:32,081
Nou... gegroet.

31
00:03:33,041 --> 00:03:34,080
Voorzichtig. Het is sterk.

32
00:03:34,561 --> 00:03:35,761
U weet dat.

33
00:04:46,805 --> 00:04:48,205
lets beet me.

34
00:04:49,685 --> 00:04:50,846
Een smerige muskiet.

35
00:04:54,126 --> 00:04:56,485
Je moet voorzichtig zijn
in een buurt als deze.

36
00:04:58,446 --> 00:04:59,446
Is de wond groot?

37
00:05:01,926 --> 00:05:03,046
Hoe heet je?

38
00:05:04,126 --> 00:05:05,046
Sophie.

39
00:05:08,647 --> 00:05:11,087
Ik zou je graag mijn kaartje geven,
maar ik heb er niet meer.

40
00:05:11,687 --> 00:05:12,447
Jammer.

41
00:05:14,407 --> 00:05:15,286
Sophie?

42
00:05:17,087 --> 00:05:18,367
Wil je een kopje koffie
met me drinken?

43
00:05:19,567 --> 00:05:21,327
Alsjeblieft.

44
00:05:28,207 --> 00:05:29,488
Kan ik je voeten masseren?

45
00:05:30,688 --> 00:05:32,248
Waarom wil je mijn voeten masseren?

46
00:05:32,287 --> 00:05:33,288
Omdat je zere voeten hebt.

47
00:05:33,328 --> 00:05:33,888
Is dat zo?

48
00:05:36,408 --> 00:05:38,408
Je rent de hele nacht
in mijn dromen.

49
00:05:45,488 --> 00:05:46,889
Alsjeblieft. Drink koffie met me.

50
00:05:50,689 --> 00:05:51,609
Daar komen ze.

51
00:05:54,329 --> 00:05:57,330
Sorry. Kun je ons twee
koffie brengen?

52
00:05:57,529 --> 00:05:58,409
Wat ben je aan het doen?

53
00:05:59,410 --> 00:06:00,169
Ben je gek geworden?

54
00:06:12,250 --> 00:06:13,490
Ken je me niet meer?

55
00:06:31,131 --> 00:06:32,052
Juffrouw, niet deze kant op.

56
00:06:32,811 --> 00:06:33,891
Die kant, juffrouw.

57
00:06:36,812 --> 00:06:38,012
Ja. Die kant.

58
00:06:54,973 --> 00:06:55,733
Dank u wel.

59
00:06:55,933 --> 00:06:56,813
Graag gedaan.

60
00:06:59,733 --> 00:07:00,933
Dat is een leuk liedje.

61
00:07:00,973 --> 00:07:01,853
Dank u.

62
00:07:14,694 --> 00:07:15,454
Juffrouw!

63
00:07:15,854 --> 00:07:16,655
Juffrouw!

64
00:07:17,335 --> 00:07:18,774
Wil je met me meegaan en
een kopje koffie

For more click on this link


Movie Trailer for Paris, Je T'aime

Movie Trailers service by AllSubs.org : Paris, Je T'aime Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women