Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:01:16,320 --> 00:01:19,039
Grabiti-va,nu ii mai putem potolii.
2
00:01:21,640 --> 00:01:23,437
Mergi.
3
00:01:26,520 --> 00:01:28,476
Mergi inainte.
4
00:01:34,400 --> 00:01:36,470
Haide.
5
00:01:41,600 --> 00:01:43,670
Haide,mai repede.
6
00:01:49,560 --> 00:01:52,233
Uite-l.Fara mila atita timp cit traieste
7
00:02:23,600 --> 00:02:26,194
Citeste sentinta.
8
00:02:29,320 --> 00:02:33,154
Sentinta tribunalului spune...
9
00:02:33,360 --> 00:02:37,831
producatorul de parfum,
Jean-Baptiste Grenouille,
10
00:02:37,880 --> 00:02:42,032
va fi rastignit peste doua zile pe o
cruce de lemn...
11
00:02:42,080 --> 00:02:45,993
cu fata spre cer.
12
00:02:46,960 --> 00:02:50,000
El va primii...
13
00:02:50,720 --> 00:02:58,991
12 lovituri cu o bara de fier peste
miini...
14
00:02:59,040 --> 00:03:04,114
peste umeri, solduri si picioare...
15
00:03:05,120 --> 00:03:10,797
dupa care va ramine atirnat de cruce
pina va murii.
16
00:03:10,840 --> 00:03:16,756
Iertarea sau mila nu va fi aplicata.
17
00:03:23,800 --> 00:03:33,198
In 1800 a trait in Franta, unul dintre
cei mai geniali oameni ai epocii
18
00:03:33,240 --> 00:03:38,758
Numele lui a fost Jean-Baptiste Grenouille.
Numele lui nu este asa de cunoscut,
19
00:03:39,500 --> 00:03:48,870
intrucit geniul si ambitia lui au fost
intr-un ambient care nu lasa urme in istorie:
20
00:03:49,200 --> 00:03:54,675
Bogatul ambient al miresmelor.
21
00:04:06,920 --> 00:04:13,393
In acele timpuri domnea in orase, duhori
necunoscute noua oamenilor moderni.
22
00:04:14,880 --> 00:04:21,228
Normal duhoarea cea mai mare era in Paris,
acesta fiind cel mai mare oras din Europa.
23
00:04:21,280 --> 00:04:28,356
Si putoarea cea mai mare era in
piata de peste.
24
00:04:28,400 --> 00:04:31,676
Mai aduc imediat unul.
25
00:04:32,360 --> 00:04:40,233
In acest loc urit mirositor al regatului
s-a nascut
26
00:04:40,280 --> 00:04:42,953
pe 17 iulie 1738 Jean-Baptiste Grenouille.
27
00:05:05,640 --> 00:05:10,350
El a fost al cincilea, numai ca ceilalti
au fost nascuti sub tejghea...
28
00:05:10,400 --> 00:05:13,517
morti sau jumatate morti...
29
00:05:13,560 --> 00:05:15,391
Ce este?
30
00:05:15,440 --> 00:05:22,278
au fost aruncati cu ramasitele de peste...
31
00:05:22,360 --> 00:05:28,515
si la fel ar fi fost si acum da,cu
Baptiste a fost altfel.
32
00:06:00,040 --> 00:06:03,828
Cine plinge?
Este un copil...
33
00:06:03,880 --> 00:06:05,677
Ce se intimpla aici?
34
00:06:09,240 --> 00:06:12,630
Un nou nascut.
- Unde ii este mama?
35
00:06:13,280 --> 00:06:15,555
Era aici.
36
00:06:16,360 --> 00:06:22,356
Si-a parasit copilul.
- A vrut sa isi omoare copilul.
37
00:06:23,440 --> 00:06:25,635
Uite-o acolo.
38
00:06:25,680 --> 00:06:28,274
Stai pe loc.
- Ucigaso!
39
00:06:28,320 --> 00:06:34,236
Si astfel primul scincet i-a condus
mama la spinzuratoare.
40
00:06:37,320 --> 00:06:43,668
Jean-Baptiste a fost dus la orfelinatul
madamei Gaillard.
41
00:06:46,120 --> 00:06:50,398
Citi sint de data asta?
- 4,mai bine spus 3 si jumatate.
42
00:06:54,640 --> 00:06:59,634
Ca de obicei mai mult morti decit vii
- Uite banii,intii numara.
43
00:07:07,360 --> 00:07:10,875
Fa loc.
- Cum?
44
00:07:10,920 --> 00:07:13,388
La o parte.
45
00:07:13,480 --> 00:07:15,948
La o parte.
46
00:07:26,360 --> 00:07:28,510
Este mort?
47
00:07:53,520 --> 00:07:56,751
Nu ramine in patul meu.
- Il poti arunca.
48
00:07:56,800 --> 00:08:01,635
Si daca incepe sa plinga?
- Il omorim.
49
00:08:19,280 --> 00:08:21,430
Apasa mai tare.
50
00:08:22,800 --> 00:08:24,995
Ce tot faceti acolo?
51
00:08:33,080 --> 00:08:38,359
Pentru madame Gaillard, Grenouille
era la fel ca ceilalti.
52
00:08:38,440 -->
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:54,720 --> 00:00:58,838
Trandafirii d-nei Arnulfi.
Este acasa?
2
00:01:02,360 --> 00:01:04,191
Este ocupata.
3
00:01:11,320 --> 00:01:14,517
Este pacat sa fierbi florile...
4
00:01:14,560 --> 00:01:17,028
sau orice ai face cu ele.
5
00:01:21,600 --> 00:01:23,909
Spune-mi ce faci aici?
6
00:01:24,560 --> 00:01:28,075
Le incalzesc in grasime animala.
- Dar,pentru ce?
7
00:01:28,840 --> 00:01:31,115
Grasimea scoate aroma.
8
00:01:31,160 --> 00:01:33,435
Si dupa aceeia?
9
00:01:33,920 --> 00:01:41,838
O racesc pina se face o crema.
Dupa aceeia se filtreaza, inainte de...
10
00:01:45,920 --> 00:01:47,911
Inainte de,..ce?
11
00:01:47,960 --> 00:01:52,158
Inainte de a adauga alcool si alte
esente.Nu atinge nimic.
12
00:01:58,080 --> 00:02:01,356
Ce este acolo?
- Numai flori.
13
00:02:02,600 --> 00:02:04,397
Pot vedea?
- Nu.
14
00:02:04,480 --> 00:02:06,994
Acum nu, am multa treaba.
Poti pleca,acum.
15
00:02:07,040 --> 00:02:09,031
Lasa-ma sa vad doar un pic...
- Nu atinge nimic.
16
00:02:12,600 --> 00:02:14,670
Buna dimineata, d-na.
- Buna dimineata.
17
00:02:18,200 --> 00:02:20,900
De ce este cilindrul acoperit?
18
00:02:21,600 --> 00:02:28,676
Fac un experiment,petalele nu trebuie
sa aibe multa lumina...
19
00:02:28,720 --> 00:02:31,359
pentru ca mirosul sa se pastreze mai bine.
20
00:02:31,840 --> 00:02:34,115
Daca asa gindesti.
21
00:02:34,680 --> 00:02:38,275
Vino,hai sa-ti platesc pentru ceea
ce ai adus.
22
00:02:41,080 --> 00:02:43,719
Asa se pastreaza mai bine mirosul?
23
00:02:56,400 --> 00:02:58,675
Eu nu miros nimic.
24
00:03:04,160 --> 00:03:08,711
Inseamna ca experimentul nu a avut succes.
25
00:03:11,600 --> 00:03:14,717
Nu te ocupa cu altceva in timpul lucrului.
26
00:03:27,040 --> 00:03:31,795
Cit ma costa sa mergi cu mine?
27
00:03:32,480 --> 00:03:34,994
Depinde de dorintele pe care le ai.
28
00:03:48,200 --> 00:03:50,919
Ce este acesta?
29
00:03:52,520 --> 00:03:54,158
Produc un parfum.
30
00:03:57,360 --> 00:03:59,396
Lungeste-te te rog.
31
00:04:17,720 --> 00:04:19,631
Este dezgustator.
32
00:04:20,280 --> 00:04:23,636
Este doar grasime animala, absoarbe
mirosul tau.
33
00:04:24,880 --> 00:04:26,791
Vrei sa faci un parfum din mine?
34
00:04:26,840 --> 00:04:31,231
Recunoaste,ca asta este placerea ta.
35
00:04:33,320 --> 00:04:35,470
Imi place munca mea.
36
00:04:36,680 --> 00:04:38,636
Tine mina asa.
37
00:04:45,920 --> 00:04:48,434
Sa nu gindesti ca am sa ma las legata.
38
00:04:48,520 --> 00:04:50,431
Te rog,intinde mina.
39
00:04:58,000 --> 00:05:02,357
Am vazut destule ciudatenii...
- Acum, liniste.
40
00:05:10,440 --> 00:05:12,749
Drace,ce mai este si asta?
41
00:05:15,080 --> 00:05:17,594
Cu asta am sa curat grasimea.
42
00:05:17,640 --> 00:05:20,108
Esti cumva nebun?
- Relaxeaza-te altfel strici totul.
43
00:05:21,680 --> 00:05:25,468
Daca ti-e frica te sufoci,si se
strica parfumul.
44
00:05:25,520 --> 00:05:27,272
Asta este picatura...
45
00:05:27,640 --> 00:05:30,074
Dispari, uite aici banii.
46
00:05:31,280 --> 00:05:34,750
Eu nu sint o jucarie.
47
00:05:34,880 --> 00:05:37,075
Hai, dispari.
48
00:08:55,080 --> 00:08:58,914
Sufla inainte ca trandafirii sa se topeasca.
- Tata, ei nu se pot topii.
49
00:08:58,960 --> 00:08:59,949
Acestia, da.
50
00:09:14,560 --> 00:09:19,156
Inchin acest pahar in cinstea
oaspetelui nostru...
51
00:09:19,200 --> 00:09:21,873
inaltimea sa marchizul de Montisquiue.
52
00:09:21,920 --> 00:09:25,390
Afacerile noastre sa infloreasca.
- Bine spus.
53
00:09:29,440 --> 00:09:33,274
Va multumesc si vreau sa am onoarea...
54
00:09:33,320 --> 00:09:36,312
de a fi primul care va felicita frumoasa fica...
55
00:09:36,360
For more click on this link