If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Serbian Subtitle
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Serbian Subtitle
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Download Serbian / Srpski Subtitles
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,897 --> 00:00:19,695
PAPRIKA
2
00:01:24,737 --> 00:01:28,446
- To je ovde? - Da... videe,
tu e ti biti dobro.
3
00:01:28,737 --> 00:01:32,173
- Nino, bojim se...
- Samo jo dve nedelje,
4
00:01:32,377 --> 00:01:36,290
i na problem e biti reen.
- Da, to je naa tajna.
5
00:01:36,577 --> 00:01:39,808
Mima, molim te, nemoj
stalno da misli na mene!
6
00:01:41,777 --> 00:01:45,816
- Da pozvonim? - Ne, saekaj,
dok ja odem...
7
00:01:46,097 --> 00:01:48,172
Kroz 15 dana!
8
00:01:59,297 --> 00:02:04,166
- Ko je? -Dobar dan.
ja sam gospoica... - Da, da.
9
00:02:05,137 --> 00:02:06,692
Ui.
10
00:02:26,457 --> 00:02:28,610
Saekaj ovde.
11
00:02:43,077 --> 00:02:48,629
Dobrodola, draga moja... lepa si
nego to sam mislila!
12
00:02:49,257 --> 00:02:51,896
Odakle si?
- Iz Porea kod Pule...
13
00:02:52,097 --> 00:02:56,136
Tako mi i izgleda... Jugoslovenke
imaju dobro dupe
14
00:02:56,377 --> 00:02:58,493
i vete su s jezikom!
Nadam se da si i i ti takva.
15
00:02:58,697 --> 00:03:02,451
- Ja ba nemam mnogo iskustva.
- Ne brini, brzo e napredovati.
16
00:03:02,657 --> 00:03:05,694
Jedan dan u bordelu
vredi kao deset godina napolju!
17
00:03:05,937 --> 00:03:10,772
Pokai mi ruke... one su
ogledalo dobre enske...
18
00:03:11,657 --> 00:03:17,015
Tvoje ruke su lepe, vidi se da si
prefinjena. - Hvala, gospoo.
19
00:03:17,577 --> 00:03:21,570
Ne zovi me "gospoo". Ja sam Madam
Kolet. Vodim ovu kuu.
20
00:03:22,017 --> 00:03:27,045
Majka mi je Francuskinja. Plesala
sam u Folies Bergeres.
21
00:03:27,737 --> 00:03:30,490
Doi da ti pokaem tvoju sobu.
22
00:03:33,097 --> 00:03:37,807
Nije ti potreban ugovor za rad.
Ako bude posluna, nee biti problema...
23
00:03:39,817 --> 00:03:44,015
Kua je uvek otvorena.
Jednom nedeljno ima slobodan dan.
24
00:03:44,297 --> 00:03:47,812
- U redu, Madam Kolet.
- Ne moe da odbije nijednog klijenta,
25
00:03:48,057 --> 00:03:51,652
osim u sluaju bliskog srodstva.
- Kako vi elite, Madam Kolet. - Ne elim ja tako,
26
00:03:51,857 --> 00:03:55,293
ve policija!
- Razumem, Madam Kolet.
27
00:03:55,697 --> 00:03:59,736
Ovo je tajni salon,
za sve koji ne ele da budu vieni.
28
00:04:00,777 --> 00:04:04,326
Klijenti obino ovde plaaju.
Ti preda novac na blagajni
29
00:04:04,537 --> 00:04:09,008
i u zamenu dobije etone.
Kad proe 15 dana predaje etone
30
00:04:09,217 --> 00:04:12,368
i dobija zaraeni novac.
Kua ti uzima polovinu,
31
00:04:13,017 --> 00:04:18,296
za struju, grejanje,
zdravstvenu zatitu, porez, itd.
32
00:04:18,497 --> 00:04:22,729
Plus trokovi za hranu i prenoite.
Ostali trokovi nisu ukljueni.
33
00:04:23,617 --> 00:04:29,133
Veera ulazi u cenu, sve ostale
usluge se posebno plaaju.
34
00:04:31,777 --> 00:04:35,133
Ovo je tvoja soba.
Svia li ti se? - Sjajna je!
35
00:04:36,377 --> 00:04:41,212
Luksuzna... - Jedna je od najboljih.
Mislim da ti to zasluuje!