자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Outlaw
Movie Details: (2007)
Original Name
Outlaw
Alternative Name(s)
Outlaw
Buy Outlaw
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Outlaw

 
#1 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Outlaw ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Turkish Altyazı text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Turkish Altyazı characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:30,790 --> 00:00:40,705
Altyazlar: He-Man
tr.heman@gmail.com

2
00:00:45,790 --> 00:00:51,705
Ve akmza ocuksu ak dediler

3
00:00:52,669 --> 00:00:57,345
Galiba hi renmeyecekler

4
00:00:59,349 --> 00:01:04,946
Gen bir gnln hislerini

5
00:01:05,908 --> 00:01:11,107
Ve onu neden bu kadar ok sevdiimi

6
00:01:12,908 --> 00:01:18,540
Ve akmza ocuksu ak dediler

7
00:01:19,468 --> 00:01:24,336
nk 17 yandaydk

8
00:01:26,308 --> 00:01:31,939
Ltfen onlara tek hayalimi
alp gtrmelerinin

9
00:01:33,026 --> 00:01:38,101
hakszlk olduunu syleyin

10
00:01:41,866 --> 00:01:45,222
Her gece alyorum

11
00:01:45,346 --> 00:01:48,497
Gz yalarm senin iin

12
00:01:48,626 --> 00:01:55,020
Gz yalarm bouna

13
00:01:55,146 --> 00:01:58,535
Belki bir gn

14
00:01:58,665 --> 00:02:01,782
Bir daha tekrar kollarma
dneceini

15
00:02:01,905 --> 00:02:07,935
mit ediyor ve dua ediyorum

16
00:02:09,465 --> 00:02:12,615
Ltfen biri bana yardm etsin,
yardm etsin

17
00:02:12,744 --> 00:02:15,543
Kar koca olmamza bir saatten
daha az kald.

18
00:02:15,665 --> 00:02:21,660
Cevap yukarda

19
00:02:23,344 --> 00:02:28,338
Onlara nasl sylerim

20
00:02:29,983 --> 00:02:33,499
Akmzn ocuksu bir ak olmadn

21
00:02:36,663 --> 00:02:41,339
Ltfen biri bana yardm etsin,
yardm etsin

22
00:02:53,982 --> 00:02:56,213
Ahbap? O kzla evleniyor musun?

23
00:02:56,342 --> 00:02:59,175
- Anlamadm?
- O kzla evleniyor musun dedim?

24
00:02:59,302 --> 00:03:00,815
Evet.

25
00:03:00,942 --> 00:03:04,537
- Ona arkadan vurmama izin ver.
- Adam ol, salak otuz birci.

26
00:03:04,662 --> 00:03:09,257
O amc tasmal tutmak iste
yoksa sapn yer.

27
00:03:13,261 --> 00:03:17,049
- Azn amamalydn.
- Benim yerime sen sylemeliydin.

28
00:03:20,981 --> 00:03:22,937
Hassiktir.

29
00:03:23,061 --> 00:03:25,733
Sorun ne?
Polis araym m?

30
00:03:25,860 --> 00:03:28,455
Polis bir ey yapamaz.

31
00:03:28,581 --> 00:03:30,332
Hassiktir. Hassiktir.

32
00:03:38,780 --> 00:03:40,736
Hadi.

33
00:03:48,739 --> 00:03:49,854
Hassiktir.

34
00:04:16,097 --> 00:04:20,136
- Hassiktir. Lanet olsun.
- Ne? Ne? Hayr...

35
00:04:23,057 --> 00:04:25,810
- Bir ey olmayacak, bir ey olmayacak.
- Gene...

36
00:04:25,937 --> 00:04:28,087
Gidip konuacam.

37
00:04:28,217 --> 00:04:30,173
Lanet olsun...

38
00:04:40,576 --> 00:04:43,852
Dinleyin beyler. Biz bir ey yapmadk.
Ne istiyorsunuz?

39
00:04:43,976 --> 00:04:46,615
Ne istiyorsunuz, para m?
Biraz para ister misiniz?

40
00:04:48,295 --> 00:04:50,332
Durun! Durun!

41
00:04:50,456 --> 00:04:53,572
Durun! Rahat brakn onu! Durun!

42
00:04:53,695 --> 00:04:54,969
Durun!

43
00:05:32,213 --> 00:05:33,612
Hey!

44
00:05:39,133 --> 00:05:40,691
ek tetii.

45
00:05:41,413 --> 00:05:45,166
Beni vuramazsn.
Sende yrek yok.

46
00:06:08,811 --> 00:06:12,087
Krfez Sava sendromunun uzantlarnn
halk zerindeki etkisinin gsteren...

47
00:06:12,211 --> 00:06:15,521
...bir devlet dosyasnn szmasnn ardndan
ngiliz hkmetinde tartma kt.

48
00:06:15,651 --> 00:06:19,644
Rapora gre birka yz asker Iraktan geri
dnme karar alyor...

49
00:06:19,771 --> 00:06:22,842
- Brakmam ister misin?
- Pilates. Berbat grnyorsun.

50
00:06:22,970 --> 00:06:26,929
- Grdm ryay grseydin sen de byle olurdun.
- Krmz Prada amar antam grdn m?

51
00:06:27,050 --> 00:06:29,041
Hayr.

52
00:06:29,170 --> 00:06:32,128
- Seni seviyorum.
- Ben de seni.

53
00:06:32,250 --> 00:06:35,241
Askerler, savatan evlerine
dnerken sanki...

54
00:06:35,369 --> 00:06:37,838
...kendi lkeleri tarafndan ihanete uram
ve kendilerini rmeye

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:46,672 --> 00:00:48,549
Bunlar onlar.

2
00:00:48,672 --> 00:00:53,144
ki IC1 size doru geliyor.
Durdurun ve beni bekleyin.

3
00:00:58,436 --> 00:01:00,073
Naslsn dostum?

4
00:01:30,364 --> 00:01:31,922
Devam et.

5
00:01:39,046 --> 00:01:40,685
Devam et.

6
00:02:19,340 --> 00:02:20,409
Yeter, Bryant.

7
00:02:21,860 --> 00:02:23,419
Yeter!

8
00:02:47,308 --> 00:02:51,144
- Elma poeti, ltfen.
- nce paray ver ondan sonra al.

9
00:02:58,913 --> 00:03:01,552
Sen Terry Manning iin
alyorsun, deil mi?

10
00:03:01,673 --> 00:03:03,265
alyorsam ne olur?

11
00:03:05,875 --> 00:03:08,264
- Ona bir mesajm var.
- Neymi bakalm?

12
00:03:29,562 --> 00:03:33,000
Tamam, yryn! Yryn!
Hadi yryn!

13
00:03:42,326 --> 00:03:44,557
Bu civarda m oturuyorsun?

14
00:03:46,128 --> 00:03:49,326
ki uyuturucu satcs
lme terk edilmi.

15
00:03:50,049 --> 00:03:53,964
Bu olay ete balantl.
CCTV ekim almasn yapyoruz ama...

16
00:03:55,972 --> 00:03:58,007
lerleyin, ilerleyin.

17
00:04:01,734 --> 00:04:05,443
Soruturma devam ediyor o yzden
fazla yorum yapmamanz tercih ederim.

18
00:04:24,940 --> 00:04:30,017
Beni beki ard, efendim.
Monitrlerde grnt gelip gidiyormu.

19
00:04:30,143 --> 00:04:32,703
- yle mi?
- yle.

20
00:04:33,664 --> 00:04:35,781
Sen de bundan anlyordun, yle mi?

21
00:04:35,904 --> 00:04:40,457
Royal Engineers'da be yl altm
reneceksiniz.

22
00:04:40,586 --> 00:04:42,463
Dorudur almsndr.

23
00:04:42,586 --> 00:04:44,942
Bir daha bakaym m, efendim?

24
00:04:45,067 --> 00:04:47,217
stediini yap, Lewis.

25
00:04:47,347 --> 00:04:49,578
Bunu kimin yaptn bulduun
srece, ha?

26
00:05:04,833 --> 00:05:07,190
Glmeden nce, una bakn.

27
00:05:15,877 --> 00:05:18,711
2 numaral kamera sizi
kaarken grntlemi.

28
00:05:29,561 --> 00:05:32,680
Dikkatli olun.
Gelecek sefer orada olamayabilirim.

29
00:05:33,723 --> 00:05:36,636
Drt kamera ekiyordu.
Elimizde iki kamera var.

30
00:05:36,764 --> 00:05:40,679
Allahtan, bu sefer sadece
bir tanesi sorun. imdi...

31
00:05:43,646 --> 00:05:46,764
Manning'in maa verdii
iki yz daha.

32
00:05:46,887 --> 00:05:51,565
Yarn aklanm uyuturucu parasn
gvenli bir eve gtrecekler.

33
00:05:51,689 --> 00:05:56,128
nk polisi satn almlar,
onlar iin phelenecek sebep yok.

34
00:05:56,251 --> 00:06:00,210
Ama dikkatli olun.
Bu gibi yzler kelerin yz gibi olmaz.

35
00:06:01,772 --> 00:06:04,890
- Hrszlk deil mi?
- Onlara hzl ve sert vurun. Etrafnz kuatrlar.

36
00:06:05,013 --> 00:06:08,563
- Polis trafii ne olacak?
- Halledebilirim.

37
00:06:09,775 --> 00:06:13,052
imdi lanet olas anahtarlar bana ver.
Yere yat!

38
00:06:13,176 --> 00:06:16,009
Yere yat. Orada kal.

39
00:06:16,136 --> 00:06:18,856
Orada kal. Hadi!

40
00:06:20,699 --> 00:06:22,974
Yere yat. Kmldama!

41
00:06:25,940 --> 00:06:27,852
Keye gein!

42
00:06:27,981 --> 00:06:29,812
- Orada kaln!
- Yere yat, amck herif!

43
00:06:35,022 --> 00:06:36,423
Hadi!

44
00:06:38,384 --> 00:06:40,455
Yerde kal! Kmldama!

45
00:06:48,708 --> 00:06:50,698
Yr, yr! Kodumun sala!

46
00:06:52,189 --> 00:06:54,101
Bin arabaya, kodumun sala!

47
00:07:02,752 --> 00:07:04,823
Kodumun kz!
Ne yaptn?

48
00:07:04,953 --> 00:07:07,387
Ben mi? u kara pi yolumu kapatt.

49
00:07:07,513 --> 00:07:09,870
- Sen kime kara pi diyorsun?
- Sana diyorum kz.

50
00:07:09,995 --> 00:07:12,668
Yolumu kapattn. Kodumun sala!

51
00:07:14,436 --> 00:07:16,997
Brakn!
Brakn!

52
00:07:17,117 --> 00:07:19,996
- Bir eyler aldk, deil mi?
- nemli olan bu deil.

53
00:07:20,118 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Outlaw

Movie Trailers service by AllSubs.org : Outlaw Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women