자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Outlaw
Movie Details: (2007)
Original Name
Outlaw
Alternative Name(s)
Outlaw
Buy Outlaw
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Outlaw

 
#1 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#2 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share


#3 Outlaw ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
#4 Outlaw ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:00,044 --> 00:02:02,843
Binnen het uur zijn we man en vrouw.

2
00:02:41,282 --> 00:02:43,513
Hier, vriend? Trouw jij die griet?

3
00:02:43,642 --> 00:02:46,475
Pardon?
- Ik vroeg of jij met die griet trouwt.

4
00:02:48,242 --> 00:02:51,837
Ik zal haar achterdeur inslaan.
- Wordt toch volwassen, zielig rukkertje.

5
00:02:51,962 --> 00:02:56,557
Je kunt haar maar beter kort houden,
anders blijft er weinig van over.

6
00:03:00,561 --> 00:03:04,349
Je had niets moeten zeggen.
- Je had het voor mij moeten zeggen.

7
00:03:10,361 --> 00:03:15,755
Wat is er? Zal ik de politie bellen?
- Die doen toch niets.

8
00:03:26,080 --> 00:03:28,036
Kom.

9
00:04:10,357 --> 00:04:15,387
Het komt wel goed.
Ik zal wel met hen praten.

10
00:04:27,876 --> 00:04:31,152
Hoor eens, wij hebben niets gedaan.
Wat willen jullie?

11
00:04:31,276 --> 00:04:33,915
Willen jullie geld?
Willen jullie poen?

12
00:04:35,595 --> 00:04:37,632
Houd op.

13
00:04:37,756 --> 00:04:40,872
Stop. Laat hem met rust.

14
00:05:26,433 --> 00:05:28,391
Doe het.

15
00:05:28,713 --> 00:05:32,466
Jij kunt me niet neerschieten.
Dat heb je niet in je.

16
00:05:56,111 --> 00:05:59,387
Onenigheid in Whitehall
na een uitgelekt overheidsdocument...

17
00:05:59,511 --> 00:06:02,821
waarin de omvang van het Golfoorlog
Syndroom bekend wordt gemaakt.

18
00:06:02,951 --> 00:06:06,944
Volgens het rapport, zijn honderden
troepen teruggekeerd uit Irak...

19
00:06:07,071 --> 00:06:10,142
Wil je een lift?
- Jij ziet er beroerd uit.

20
00:06:10,270 --> 00:06:13,229
Dat zou jij ook zien
als je mijn dromen had gehad.

21
00:06:13,350 --> 00:06:16,341
Heb je mijn rode, Prada waszak gezien?
- Nee.

22
00:06:16,470 --> 00:06:19,428
Ik houd van je.

23
00:06:19,550 --> 00:06:22,541
De troepen hebben het gevoel
verraden te zijn door hun eigen land...

24
00:06:22,569 --> 00:06:25,338
en in de steek gelaten zijn
toen ze terug kwamen uit de oorlog.

25
00:07:15,187 --> 00:07:17,104
Alles kits, jongens?

26
00:07:18,546 --> 00:07:22,695
Hallo, soldaat.
- Stomme rukker.

27
00:08:15,103 --> 00:08:17,936
Zie hem eens, de krent.

28
00:08:18,063 --> 00:08:21,692
En weer hallo, soldaat.
- Leuke tas, vriend.

29
00:08:23,862 --> 00:08:26,218
Wat wil je?

30
00:08:29,182 --> 00:08:31,252
Kijk naar me.

31
00:08:36,342 --> 00:08:39,378
Wil je wat?
- Kom, we smeren 'm.

32
00:08:39,501 --> 00:08:42,460
Ik had hem kunnen hebben.

33
00:08:42,582 --> 00:08:45,857
Ik had hem kunnen hebben.
Ik had hem moeten hebben.

34
00:08:49,381 --> 00:08:53,420
Ik heb mijn telefoon, mijn sleutel,
ik heb mijn sleutels niet.

35
00:08:53,541 --> 00:08:55,611
Hartelijk dank.
- Een prettige dag nog.

36
00:08:55,740 --> 00:08:58,972
Jij ook. Pas op mijn knul.
Pas op mammie.

37
00:08:59,101 --> 00:09:01,489
Tot ziens.

38
00:09:07,700 --> 00:09:09,975
Goedemorgen.
- Alles in orde?

39
00:09:10,100 --> 00:09:16,370
Volgens mijn vrouw kom je niet binnen
voor een kop koffie omdat wij zwart zijn.

40
00:09:16,500 --> 00:09:19,138
Zij zegt dat dit het bewijs is
dat de hele politie racistisch is.

41
00:09:20,299 --> 00:09:24,335
Ik maak een grapje, Walter.
Lach eens.

42
00:09:26,019 --> 00:09:30,170
...messen tijdens overvallen,
berovingen een aanvallen op vreemdelingen.

43
00:09:30,299 --> 00:09:34,894
Verder nieuws, de zaak tegen de gevreesde
crimineel Terrence Manning gaat verder.

44
00:09:35,018 --> 00:09:38,249
Manning is beschuldigd van heronesmokkel
en moord...

45
00:09:40,258 --> 00:09:43,136
Meneer Munroe.
Hoe staat het met de getuigen?

46
00:09:43,258 --> 00:09:46,374
Het ziet er goed uit, sergeant Greaves.
Als ze allemaal komen.

47
00:09:46,498 --> 00:09:48,966
Ik hoop het. Meer hebben we

For more click on this link


Movie Trailer for Outlaw

Movie Trailers service by AllSubs.org : Outlaw Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites