자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ostrov
Movie Details: 2006
Original Name
Ostrov
Alternative Name(s)
Ostrov / The Island / О?тров
Buy Ostrov
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Ostrov
 
#1 Ostrov ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
#2 Ostrov ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


#3 Ostrov ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
#5 Ostrov ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:34,200 --> 00:00:37,280
PIOTR MAMONOV

2
00:00:39,840 --> 00:00:43,240
VIKTOR SUHORUKOV

3
00:00:45,840 --> 00:00:49,280
DIMITRII DIUJEV

4
00:01:36,280 --> 00:02:03,400
Doamne Iisuse Hristoase, fiul lui Dumnezeu,
miluiete-m pe mine, pctosul.

5
00:02:03,400 --> 00:02:13,320
Doamne Iisuse Hristoase, fiul lui Dumnezeu,
miluiete-m pe mine, pctosul.

6
00:02:15,560 --> 00:02:18,720
un film de PAVEL LUNGHIN

7
00:02:22,240 --> 00:02:26,120
OSTROVUL

8
00:02:29,000 --> 00:02:33,560
RZBOI
anul 1942

9
00:04:49,800 --> 00:04:53,720
- Nu-i nimeni aici.

10
00:05:12,920 --> 00:05:16,840
- Nu tragei!
M predau.

11
00:05:20,280 --> 00:05:22,440
Nu tragei!

12
00:05:37,520 --> 00:05:40,680
- Unde-i cpitanul tu?
- Ce?

13
00:05:40,680 --> 00:05:42,680
Ce?

14
00:05:42,680 --> 00:05:49,720
- Unde-i cpitanul tu?
- Nicht verstehn!
Nu neleg.

15
00:05:56,680 --> 00:06:00,600
Oprii-v, neleg.
E aici.

16
00:06:01,040 --> 00:06:04,760
Nu m batei.

17
00:06:04,760 --> 00:06:07,640
V voi arta unde e.
E aici.

18
00:06:07,640 --> 00:06:11,520
E aici.
Chiar aici.

19
00:06:11,520 --> 00:06:15,440
Ei, Tihon!
Tihon, iei afar!

20
00:06:16,400 --> 00:06:18,520
Iei afar, acum!

21
00:06:18,520 --> 00:06:20,320
El este.

22
00:06:32,760 --> 00:06:36,680
- Ct mai dureaz?
- 20 de minute.
- Eti inutil. Tragei!

23
00:06:41,800 --> 00:06:46,640
- Nu!
Nu m mpucai, v rog!

24
00:06:46,640 --> 00:06:52,680
Nu m mpucai!
V rog! Nu m mpucai.

25
00:06:53,400 --> 00:06:57,320
Nu m mpucai!

26
00:07:18,680 --> 00:07:22,600
- Omoar-l. Fii brbat.
- Ce vrei?

27
00:07:29,160 --> 00:07:34,320
Nu pot.

28
00:07:37,760 --> 00:07:43,600
N-o s-o fac.

29
00:08:58,040 --> 00:09:06,320
El n-a supravieuit, nu?
Dar eu am fcut-o. Da.

30
00:10:38,040 --> 00:10:46,400
MNSTIRE
anul 1976

31
00:12:43,040 --> 00:12:46,640
- Batiuka, unde e printele Anatolie?

32
00:12:46,640 --> 00:12:50,560
- Doarme.

33
00:12:50,760 --> 00:12:52,520
- neleg.

34
00:12:52,520 --> 00:12:54,520
- Doarme.
- Ct trebuie s mai ateptm? Sntem obosii.

35
00:12:54,520 --> 00:12:59,560
- Ateptai niel,
va iei curnd.

36
00:14:08,000 --> 00:14:12,000
- Blagoslovii, printe.

37
00:14:12,040 --> 00:14:17,080
- Ce-i?
Mai bine ar fi
dac ai asculta radioul.

38
00:14:21,920 --> 00:14:25,840
- Ai necazuri?
- Da.

39
00:14:26,280 --> 00:14:32,320
Un mare necaz.
- Nu plnge. l voi ntreba.

40
00:14:32,920 --> 00:14:39,960
Poate c va binevoi...
Dar astzi a fost nchis n sine.

41
00:14:40,640 --> 00:14:46,640
- Nu voi rmne datoare.
- Fugi cu tia de aici, neghioabo.

42
00:14:46,640 --> 00:14:50,560
- S nu mai vd vreodat aa ceva.
- Iertai.

43
00:15:30,800 --> 00:15:33,520
- Aadar...

44
00:15:33,520 --> 00:15:37,440
Vrei binecuvntare s ucizi?

45
00:15:39,760 --> 00:15:42,280
Ia asta ca binecuvntare.

46
00:15:42,280 --> 00:15:45,920
- V rog, printe,

47
00:15:45,920 --> 00:15:49,840
cerei-i Stareului binecuvntare
pentru un avort.

48
00:15:51,640 --> 00:15:57,680
- Te ndrepi spre iad
i vrei s m trti i pe mine?

49
00:16:00,800 --> 00:16:04,280
- tiu...

50
00:16:04,280 --> 00:16:08,200
...c dac voi avea un copil nimeni nu se va mai
cstori cu mine.

51
00:16:08,520 --> 00:16:14,040
Cine o s m mai vrea cu un copil?
- Nimeni nu o s te vrea fr el.

52
00:16:14,040 --> 00:16:17,960
Aa a fost rnduit.

53
00:16:19,280 --> 00:16:23,200
Vei avea un copil...
Ca mngiere.

54
00:16:24,640 --> 00:16:28,520
Sau te vei blestema ntreaga-i via...

55
00:16:28,520 --> 00:16:32,400
...din pricin c ai ucis un prunc nevinovat.

56
00:16:32,400 --> 00:16:36,320
- De unde tii?
Nu eti

For more click on this link


Movie Trailer for Ostrov

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ostrov Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women