자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Open Season
Movie Details: (2006)
Original Name
Open Season
Alternative Name(s)
Colegas Del Bosque / Open Season / Sezon Na Misia
Buy Open Season
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 11 subtitle(s) for movie Open Season

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Fai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Dutch / Hollands text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Dutch / Hollands characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:02,068 --> 00:01:03,424
dat is nou een brul

2
00:01:05,881 --> 00:01:07,431
stap nou in we komen nog te laat

3
00:01:08,613 --> 00:01:09,970
dat ontken ik niet ze heeft nogal een brul

4
00:01:11,569 --> 00:01:13,022
maar kan ze dansen zoals ik

5
00:01:33,356 --> 00:01:33,539
hier gaan we

6
00:02:20,489 --> 00:02:21,458
hey Gordi

7
00:02:22,905 --> 00:02:24,068
Goeiemorgen Beth

8
00:02:34,164 --> 00:02:35,811
welkom in de timberlane wildernis voorstelling

9
00:02:40,864 --> 00:02:41,565
Alsjeblieft een aplaus voor Boek

10
00:02:43,590 --> 00:02:45,334
zie hier de machtige Quincy

11
00:03:14,399 --> 00:03:17,061
het lijkt erop dat je van de ene grill naar de andere gaat

12
00:03:20,771 --> 00:03:22,224
We hebben de tent op zijn kop gezet. He Boek

13
00:03:23,446 --> 00:03:24,414
Ze aten uit onze handen

14
00:03:25,245 --> 00:03:26,213
Wel uit mijn handen en jou poten

15
00:03:27,349 --> 00:03:28,318
Uit jou poten eten?

16
00:03:30,872 --> 00:03:31,841
Die is goed

17
00:03:32,699 --> 00:03:34,249
Laten we dat in de show gebruiken

18
00:03:37,086 --> 00:03:38,997
Die gast verbruizeld echt mijn koekjes

19
00:03:39,502 --> 00:03:40,471
Wacht hier Boek

20
00:03:43,781 --> 00:03:44,749
Sla hem in de boeien Gordi

21
00:03:44,750 --> 00:03:46,107
Ooh De meisjes scouts zijn hier

22
00:03:46,377 --> 00:03:47,346
Hij heeft het weeral gedaan

23
00:03:49,134 --> 00:03:50,641
Jean het jachtseizoen begint pas binnen 3 dagen

24
00:03:52,341 --> 00:03:53,354
Wat doe je daar met dat beest op je motorkap?

25
00:03:54,012 --> 00:03:56,822
Wat? Het is niet mijn fout hij liep voor mij in

26
00:03:58,434 --> 00:03:59,499
waar? Op de snelweg

27
00:04:09,575 --> 00:04:10,544
Waar blijft dat meisje?

28
00:04:21,730 --> 00:04:22,699
Wow wat een geur

29
00:04:32,003 --> 00:04:33,068
Wat? Wat is er aan de hand?

30
00:04:33,716 --> 00:04:34,685
Waar ben ik?

31
00:04:35,144 --> 00:04:37,276
Ik zag een wit licht.
Ik zag twee witte lichten

32
00:04:38,884 --> 00:04:39,853
Ben ik dood?

33
00:04:39,854 --> 00:04:40,823
Nog niet.

34
00:04:41,551 --> 00:04:42,520
Maar aangezien dat dit Jean zijn truck is

35
00:04:43,675 --> 00:04:44,740
Wat is een Jean?

36
00:04:44,264 --> 00:04:45,620
Alleen maar de gemeenste jager in het dorp

37
00:04:46,220 --> 00:04:47,188
Een jager!?

38
00:04:47,495 --> 00:04:48,463
Heeft hij jou ook te vangen?

39
00:04:50,113 --> 00:04:51,082
Je ziet mij toch niet vastgebonden baby

40
00:04:51,459 --> 00:04:52,525
Dit is mijn wagen

41
00:04:53,377 --> 00:04:54,346
Je wagen?

42
00:04:55,181 --> 00:04:57,119
Dit is mijn ding. Hier is waar ik zit.

43
00:05:01,551 --> 00:05:03,198
Niemand jaagt op deze beer.

44
00:05:04,391 --> 00:05:05,360
Echt?

45
00:05:05,602 --> 00:05:06,571
Ontknoop mij dan.

46
00:05:07,563 --> 00:05:08,629
Alsjeblieft niemand is
aan het kijken

47
00:05:09,314 --> 00:05:10,380
Ik kan dat niet doen

48
00:05:10,739 --> 00:05:11,708
Wat moet ik dan doen?

49
00:05:11,665 --> 00:05:13,312
Ik wil geen trofee worden aan de muur

50
00:05:14,192 --> 00:05:15,161
Rustig aan.
Dat gaat ook niet gebeuren

51
00:05:15,190 --> 00:05:16,158
Oh nee?

52
00:05:16,159 --> 00:05:17,128
Niet met die kop.

53
00:05:17,129 --> 00:05:19,357
Ik heb geen probleem met....

54
00:05:23,520 --> 00:05:24,489
Ik ben een eenhoorn.

55
00:05:24,704 --> 00:05:25,673
Kijk niet naar mij!!

56
00:05:31,836 --> 00:05:32,804
Boomknufelaar

57
00:05:33,284 --> 00:05:34,253
Beenderendrager

58
00:05:34,424 --> 00:05:35,393
Hamburger

59
00:05:35,525 --> 00:05:36,494
Dat is genoeg julie allebei

60
00:05:37,372 --> 00:05:39,504
Luister een hier meisje.
Het zijn maar domme dieren

61
00:05:40,227

For more click on this link


Movie Trailer for Open Season

Movie Trailers service by AllSubs.org : Open Season Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites