Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:19,823 --> 00:00:22,306
Agora, isto um rugido, Boog.
2
00:00:22,341 --> 00:00:24,822
Agora entre, vamos atrasar-nos.
3
00:00:24,857 --> 00:00:30,596
No posso negar, a rapariga tem
rugido. Mas ser que faz isto ?
4
00:00:30,597 --> 00:00:32,479
Consegues fazer assim ?
5
00:00:32,480 --> 00:00:36,019
Eu levo...e trago-o de volta.
Olhem s...
6
00:00:51,758 --> 00:00:54,414
A vem !
7
00:01:40,234 --> 00:01:41,375
Ol, Gordy.
8
00:01:43,272 --> 00:01:44,747
Bom dia, Beth.
9
00:01:47,856 --> 00:01:53,661
Boog e Elliott
Vo Caa!
10
00:01:53,696 --> 00:01:55,856
Bem vindos a Timberline,
extravagana selvagem.
11
00:01:58,252 --> 00:02:00,020
Eu sou a Ranger Beth.
12
00:02:00,055 --> 00:02:07,317
- Por favor juntem as mos para o Boog.
- Contemplem o poderoso Grizzly!
13
00:02:36,233 --> 00:02:39,241
Parece que vais de uma grelha para outra.
14
00:02:42,486 --> 00:02:47,002
Ns agitmos a casa , no Boog?
Estavam a comer da nossa mo.
15
00:02:47,037 --> 00:02:48,522
Bem, a minha mo, as suas patas.
16
00:02:48,557 --> 00:02:51,534
Comendo nas suas patas?
17
00:02:52,039 --> 00:02:54,220
ptimo.
18
00:02:54,255 --> 00:02:57,091
Vamos meter isso no show.
19
00:02:57,126 --> 00:03:01,998
Shaw.
Este tipo enche-me as medidas.
20
00:03:02,033 --> 00:03:03,420
Espere-me aqui, Boog.
21
00:03:05,999 --> 00:03:08,809
- Ento, Gordy.
- As escuteiras chegaram.
22
00:03:09,032 --> 00:03:11,828
- Ele voltou ao mesmo.
- Shaw?
23
00:03:12,174 --> 00:03:14,410
A temporada de caa
s comea daqui a 3 dias.
24
00:03:14,635 --> 00:03:17,238
O que fazes com o veado no cap?
25
00:03:17,273 --> 00:03:21,460
No foi culpa minha, ele correu contra
a frente da minha carrinha.
26
00:03:21,495 --> 00:03:24,230
Onde?
Na Interestadual?
27
00:03:27,119 --> 00:03:29,562
Mais ou menos.
28
00:03:32,850 --> 00:03:34,656
Onde est aquela rapariga ?
29
00:03:45,433 --> 00:03:48,124
Isso horrvel.
30
00:03:54,727 --> 00:03:58,829
O que est a acontecer?
Aonde que eu estou?
31
00:03:59,018 --> 00:04:01,995
Eu vi uma luz brilhante.
Eu vi duas luzes brilhantes.
32
00:04:02,030 --> 00:04:04,648
- Eu estou morto?
- Ainda nao.
33
00:04:04,683 --> 00:04:09,055
- Essa a carrinha do Shaw.
- O que um Shaw?
34
00:04:09,090 --> 00:04:11,923
-Apenas o caador mais terrvel da cidade.
-CAADOR?!
35
00:04:11,958 --> 00:04:16,252
- Ele tambm te apanhou?
-No me vs amarrado, pois no?
36
00:04:16,574 --> 00:04:18,920
- Este o meu transporte.
- Seu transporte?
37
00:04:18,955 --> 00:04:22,401
Esta a minha cidade, este o meu povo.
aqui que eu resido.
38
00:04:23,799 --> 00:04:30,357
- Ningum anda caa deste urso.
- A srio?
39
00:04:30,392 --> 00:04:31,879
Ento, desamarra-me...
40
00:04:31,914 --> 00:04:35,549
- No est ningum a olhar.
- No vou poder faz-lo.
41
00:04:35,584 --> 00:04:39,330
O que vou fazer ?
No quero acabar pendurado numa parede.
42
00:04:39,581 --> 00:04:41,044
Acalma-te.
Isso no vai acontecer.
43
00:04:41,382 --> 00:04:43,504
- No?
- No com esses chifres.
44
00:04:43,539 --> 00:04:45,511
No tenho problemas com meus...
45
00:04:45,546 --> 00:04:48,975
meu...
chifre...
46
00:04:48,976 --> 00:04:49,976
Sou um unicorno.
47
00:04:50,820 --> 00:04:52,093
nao olhe pra mim!
48
00:04:52,128 --> 00:04:54,437
nao olhe pra mim!
sou um idiota!
49
00:04:54,666 --> 00:04:55,868
Sou um monstro.
50
00:04:55,868 --> 00:04:59,902
- Abraadora de rvores.
- Arrastador de punhos.
51
00:05:00,068 --> 00:05:03,066
- Betty Hamburger.
- Basta, basta, j chega vocs dois.
52
00:05:03,067 --> 00:05:06,065
Ouve escuteira, so animais estpidos.
53
00:05:06,066 --> 00:05:08,619
Eu respeito a
For more click on this link