•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Subtitles for One Flew Over The Cuckoo's Nest
Movie Details: (1975)
Original Name
One Flew Over The Cuckoo's Nest
Alternative Name(s)
Einer Flog über Das Kuckucksnest / Einer Flog über's Kuckucksnest / Guguk Kuşu / One Flew Over The Cuckoos Nest / Qualcuno Volò Sul Nido Del Cuculo / Vol Au Dessus D'un Nid De Coucou
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{346}{456}Extras cu SubRip 1.17 i Verificat de CdinT|cdint@hotmail.com
{442}{497}Revizuirea traducerii: Dappon
{1221}{1408}ZBOR DEASUPRA UNUI CUIB DE CUCI
{3630}{3670}Bun dimineaa, d-r Ratched.
{3675}{3784}- Bun dimineaa, d-r Ratched.|- Dle Washington.
{3902}{3986}- Bun dimineaa, d-r Ratched.|- Bun dimineaa.
{3992}{4092}- Bun dimineaa, Bancini.|- Bun dimineaa.
{4254}{4307}Cum te simi?
{4312}{4377}Odihnit.
{4742}{4788}{y:i}E timpul pentru medicaie.
{4794}{4867}{y:i}E timpul pentru medicaie.
{5435}{5508}Mai repede!
{5515}{5599}Poftim, dle Fredrickson.
{5934}{6004}Suc.
{6087}{6157}Cpetenie.
{6348}{6440}Hai, prietene, s mergem.
{6816}{6898}SALOANE - 23-A 23-B 23-C
{6924}{7034}Astea sunt actele lui. Trebuie s semnezi.
{8369}{8430}Bun.
{8501}{8596}- A sosit dl. McMurphy.|- Bine.
{8669}{8733}Mulumesc.
{8961}{8986}Sunt gata.
{8991}{9074}Bine. O pereche de osete.
{9107}{9177}Un tricou.
{9278}{9340}Bun.
{9403}{9454}Fir-ar s fie, eti ct un munte de mare!
{9459}{9518}Se pare c ai jucat fotbal.
{9525}{9566}Cum te cheam?
{9572}{9640}Nu te aude. E surd.
{9636}{9729}Indian surd i mut.
{9741}{9784}Chiar aa?
{9790}{9818}Hai, Bibbit.
{9824}{9909}Nu scoate nici un sunet?
{10219}{10309}Treflele sunt atu. Valet de trefl.
{10374}{10405}Cum te cheam, fiule?
{10411}{10446}Billy Bibbit.
{10453}{10543}mi pare bine, Bill. Eu sunt McMurphy.
{10549}{10630}Astea sunt crile btrnului|Charlie Cheswick.
{10635}{10691}la e asul lui de pic.
{10697}{10748}E rndul tu, Bill.
{10754}{10820}Zece.
{10834}{10940}- Pune una jos.|- Stai puin.
{11009}{11042}Pot s ctig.
{11047}{11087}- Am ctigat.|- Ai avut atu?
{11085}{11179}- Da.|- Pinacle, Bill?
{11219}{11264}Care e miza?
{11270}{11357}5$... 5,50$.
{11450}{11513}i place s te uii la crile celorlali, nu?
{11518}{11547}Da.
{11554}{11635}Pe asta ai mai vzut-o?
{11797}{11867}- Hai, Martini!|- Martini!
{11873}{11978}Martini, joac! Pune jos o trefl.
{12047}{12082}Al cui e rndul?
{12089}{12116}El a pus atuul...
{12122}{12146}Unde te duci?
{12151}{12198}- Nu joci?|- Ce s-a ntmplat?
{12205}{12264}N-ai de gnd s joci, Martini?
{12270}{12348}Martini? Vreau s joc.
{12354}{12383}Billy?
{12389}{12463}Billy, vreau s ctig nite...
{12469}{12558}Controleaz-te!
{12598}{12649}Da?
{12655}{12764}- A venit dl. McMurphy, doctore.|- Bine. S intre!
{12816}{12882}Mulumesc.
{12889}{12917}Sunt dr. Spivey.
{12923}{12967}Dr. Spivey, mi pare bine s te cunosc.
{12973}{13024}Trage-i un scaun,|aeaz-te i hai s vorbim.
{13030}{13091}Bine.
{13304}{13353}R. P. McMurphy.
{13359}{13412}Ce pete uria, doctore.
{13418}{13460}- Nu e gigantic?|- Ba da.
{13466}{13511}Are cam 20 de kilograme, nu?
{13517}{13553}- Nu, 15 kilograme.|- Cincisprezece.
{13559}{13615}Dar m-a secat de toate puterile
{13621}{13675}cnd l-am inut pentru poz.
{13671}{13695}Te-a secat.
{13701}{13775}Probabil c nici lanul nu te-a ajutat.
{13781}{13827}N-ai cntrit lanul, nu?
{13823}{13860}Nu, nu l-am cntrit.
{13866}{13908}Dar sunt tare mndru de poza asta.
{13914}{13992}E primul somon pe care l-am prins.
{13998}{14068}E frumos.
{14187}{14252}Randall Patrick McMurphy.
{14257}{14335}38 de ani.
{14504}{14561}Ce-mi poi spune despre...
{14566}{14664}motivul pentru care ai fost trimis aici?
{14665}{14708}Ei bine...
{14713}{14747}Nu tiu.
{14753}{14810}Ce scrie acolo?
{14817}{14891}- Pot s fumez?|- Sigur, te rog.
{14897}{14955}Pi...
{14961}{15044}aici scrie mai multe lucruri.
{15065}{15140}Scrie c eti violent.
{15146}{15212}Ai vorbit cnd nu trebuia.
{15218}{15350}Te sustragi de la munc, n general.|Eti lene.
{15357}{15440}Mestec gum la ore.
{15498}{15546}Adevratul motiv pentru care eti aici
{15553}{15621}este ca s fii evaluat.
{15626}{15693}S stabilim|dac eti bolnav mintal sau nu.
{15700}{15751}sta e adevratul motiv.
{15757}{15854}De ce s le fi trecut una For more click on this link
CD #2{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{23}{94}Vino cu mine!
{100}{163}Cpetenie, aici e locul.
{185}{247}sta e locul. i aminteti?
{252}{306}Ridic minile, n co.
{312}{355}Aa. Ridic minile.
{361}{461}Bravo! Hai s jucm baschet,|nebunilor! Haide!
{457}{526}S nceap jocul, demenilor!|S ne micm pe teren.
{532}{576}Mac, pauz!
{582}{659}Ai ase oameni pe teren.
{665}{746}Harding, iei din joc.
{752}{780}De ce eu?
{786}{841}Pentru c eu sunt antrenorul.|Te bag mai trziu.
{848}{926}Nu am ncredere n tine.
{964}{997}Ies eu.
{1003}{1125}Bravo, Billy.|Te bag napoi imediat, bine?
{1139}{1190}S jucm. Harding, fugi ncolo.
{1196}{1230}Martini, napoi.
{1236}{1272}Sunt liber!
{1268}{1326}Ce faci? Ai aruncat mingea n gard!
{1328}{1385}Isuse, ai dat cu ea de gard!
{1391}{1441}Nu e nimeni acolo.|Jucm baschet aici.
{1447}{1549}Concentrai-v la meci.|Aprarea, nimeni nu face nimic acolo.
{1555}{1609}- Pentru numele lui Dumnezeu!|- Sunt liber!
{1615}{1675}Harding, d-o napoi.|La mine, Harding! Aici.
{1681}{1726}Sunt liber. D-mi mingea!
{1732}{1782}- Nu mai dribla!|- Am prins-o.
{1788}{1838}Aici, Harding!
{1844}{1893}Isuse Christoase! Sunt...
{1900}{1931}- Erai inut.|- Eram liber!
{1936}{1998}D-mi mingea! nscriu de peste...
{2004}{2063}Eram liber. D-mi mingea.
{2069}{2172}- Erai inut.|- Nu eram inut. S vin cineva napoi.
{2178}{2264}D-mi-o mie!
{2268}{2366}Cpetenie! Aa, bag-o n co!
{2451}{2536}Treci acolo!
{2578}{2683}Fugi, Cpetenie! Bine!
{2717}{2791}nconjoar!
{2839}{2901}Nu, nu. Treci acolo, Cpetenie!
{2907}{2976}Mingea e n joc!
{2983}{3047}- Ce porcrie!|- Mingea e n joc.
{3052}{3112}D-o naibii! Eti nebun.
{3119}{3219}Nu se pune. Mingea nu e n joc.
{3223}{3317}Hai, Cpetenie! nscrie!
{3518}{3591}Ce echip!
{4236}{4305}McMurphy, pleac de la margine.
{4311}{4375}- Hai, mic!|- Fir-ar s fie!
{4380}{4467}Repede! Haide!
{4476}{4547}Haide!
{4553}{4599}Haide!
{4600}{4688}Ne vedem afar. Ai neles?
{4705}{4753}Pn iei tu de aici,
{4759}{4807}o s fii prea btrn|ca s mai ai chef de aa ceva.
{4813}{4866}aizeci i opt de zile, amice.
{4864}{4908}aizeci i opt de zile.
{4913}{4979}Ce tot spui acolo, 68 de zile!
{4977}{5044}Atta fceai la pucrie, fraiere.
{5046}{5119}Tot nu-i dai seama unde eti?
{5118}{5179}Unde sunt, Washington?
{5178}{5229}Eti cu noi, dragule.
{5233}{5347}i o s rmi cu noi| pn-i dm drumul.
{5506}{5585}Ai ceva de spus grupului,|d-le McMurphy?
{5658}{5860}Da... A vrea s tiu| de ce nu mi-a spus nimeni c dumneata,
{5850}{5885}d-r Ratched,
{5882}{6028}i doctorii m putei ine aici|pn cnd v vine cheful s-mi dai drumul.
{6022}{6072}Asta vreau s tiu.
{6076}{6155}Bine, Randall, e un nceput bun.
{6150}{6259}Vrea cineva s-i rspund|d-lui McMurphy?
{6279}{6314}La ce s rspund?
{6320}{6356}M-ai auzit, Harding.
{6354}{6429}M-ai lsat s-o chinui pe sora Ratched
{6420}{6505}tiind ct am de pierdut,|dar nu mi-ai spus nimic.
{6529}{6570}Mac, stai o clip.
{6576}{6633}Stai puin, nu tiam ct de mult...
{6638}{6702}- Rahat!|- Stai puin. Ascult.
{6702}{6729}Uite...
{6733}{6832}Eu am venit voluntar.|Nu sunt internat.
{6840}{6962}Nu sunt obligat s stau aici.|Pot s m duc acas oricnd.
{6950}{7022}Poi s te duci acas oricnd?
{7024}{7080}- Da.|- Mini!
{7086}{7134}Minte, nu?
{7131}{7238}Nu, Randall, sta e adevrul.
{7231}{7333}De fapt, puini dintre cei de aici|sunt internai forat.
{7337}{7381}Ar fi dl. Bromden.
{7386}{7433}Dl. Taber.
{7434}{7530}O parte din bolnavii cronici... i tu.
{7646}{7694}Cheswick?
{7700}{7734}Ai venit voluntar?
{7865}{7892}Scanlon?
{8003}{8076}Billy, tu trebuie|s fi fost internat, nu?
{8082}{8158}Nu, nu.
{8232}{8261}Eti doar un puti!
{8258}{8338}Ce caui aici?|Ar trebui s fii ntr-o decapotabil,
{8334}{8388}agnd puicue,|umblnd dup fuste.
{8381}{8451}Ce caui aici,|pentru numele lui Dumnezeu?
{8447}{8536}Ce e aa de For more click on this link