자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Once Upon A Time In America
Movie Details: (1984)
Original Name
Once Upon A Time In America
Alternative Name(s)
C'era Una Volta In America / Es War Einmal In Amerika / Once Upon A Time In America
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie Once Upon A Time In America

 
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share


3 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
4 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{752}{832}ODATA CA NICIODATA IN AMERICA
{4654}{4729}Unde e?|Unde se ascunde?
{4818}{4843}Nu tiu.
{4890}{4941}l caut de ieri.
{5035}{5135}Te ntreb pentru ultima dat.|Unde e?
{5158}{5180}Nu tiu.
{5278}{5325}Ce avei de gnd?
{5755}{5805}Stai aici, n caz c apare obolanul.
{6283}{6333}Pe cine aperi... cretinule?
{6356}{6406}Un idiot care-i toarn proprii prieteni.
{6523}{6573}Erau i prietenii ti.
{6738}{6813}M ocup eu.|Vrei s-o sfreti ca trfa aia, nu?
{7195}{7268}La... la... la Chun Lao.|Teatrul chinezesc.
{7432}{7482}Tu rmi aici cu rahatul sta.
{9472}{9497}Noodles?
{9499}{9521}Noodles.
{9544}{9569}Noodles.
{9571}{9593}Noodles.
{10886}{10936}Uor, uor...
{18942}{19042}Pe aici! Repede!|Acolo, pe strada Mott. Hai, hai, hai!
{23475}{23500}Noodles.
{23643}{23668}Noodles.
{23762}{23837}Noodles, dezleag-m!
{23858}{23983}Nu, stai aa. Nu, stai!|Vreau s afle c eu am fost.
{24025}{24100}Unde te duci?|S-o iau pe Eve.
{24145}{24170}Nu te duce.
{24361}{24386}De ce?
{24505}{24580}Au fost... deja acolo.
{25224}{25274}Ai nevoie de ceva?
{25320}{25345}Bani?
{25441}{25566}Am mai mult dect mi trebuie.|Da, acum sunt toi ai ti.
{28510}{28535}ncotro?
{28750}{28798}D-le, unde ai vrea s mergei?
{28867}{28943}Oriunde. Cu primul autobuz.
{29060}{29085}Buffalo?
{29158}{29180}Doar dus.
{29278}{29325}1,20$.
{32541}{32616}Vreau s nchiriez o main.|Completai acest formular, v rog.
{39899}{39924}Noodles.
{39947}{39997}i-am adus napoi cheia de la ceas.
{40235}{40260}ncuie ua.
{40619}{40644}Cnd te-ai ntors?
{40715}{40740}Azi.
{40739}{40764}De ce?
{40809}{40859}M-au gsit.
{40879}{40955}Cine?|Credeam c poate tii tu.
{41000}{41100}Eu? Nu mai tiu nimic despre nimeni.
{41649}{41674}Ofer-mi ceva de but.
{41721}{41821}Da, iart-m, desigur.|Bineneles, te rog, ia loc.
{42465}{42515}Cine e Robert Williams?
{42585}{42610}Eu sunt.
{42776}{42876}"Dorim s v informm c...|vnzarea cimitirului evreiesc Beth din..."
{42895}{42995}Mda, sinagoga a trimis din stea|n caz c vrei s-i mui morii.
{42994}{43067}Am primit i eu una pentru tata.
{43088}{43138}Numai c nu a fost trimis de sinagog.
{43160}{43233}Eu am primit-o sptmna trecut.|Iar rabinul mi-a spus c...
{43233}{43280}le-a trimis acum opt luni.
{43281}{43353}Da, aa e.|Cam atunci am primit-o.
{43446}{43521}i deci ce a mai zis rabinul?|A zis c am avut noroc.
{43542}{43617}Rmiele lui Philip Stein, Maximilian Bercovicz...
{43616}{43691}i Patrick Goldberg fuseser deja ridicate.
{43712}{43785}i renhumate ntr-un cimitir scump din Riverdale.
{43881}{43931}Ce nseamn toate astea?
{43929}{43954}nseamn:
{44025}{44050}"Drag Noodles...
{44049}{44149}chiar dac te-ai ascuns la|captul pmntului, te-am gsit."
{44169}{44244}"tim unde eti."|nseamn:
{44289}{44314}"Pregtete-te!"
{44385}{44410}Pentru ce?
{44503}{44553}sta e singurul lucru care nu scria.
{45273}{45295}Ce crezi?
{45320}{45392}Cred c rspunsul este aici.|De-asta m-am ntors.
{45871}{45921}Am mutat tot aici.
{46036}{46111}A trebuit s-mi vnd casa, camera din spate.
{46156}{46231}Mereu am crezut c tu ai luat milionul.
{46276}{46301}Dar acum tiu.
{46443}{46493}Trieti mai ru ca vreodat.
{46539}{46640}Eu am crezut c tu l-ai luat.|Te-ai nelat.
{46708}{46733}Valiza era goal.
{46831}{46853}Atunci cine l-a luat?
{46974}{47049}Asta m tot ntreb de 35 de ani.
{47358}{47455}Dac te deranjez, pot s dorm|eu aici i tu n camera mea.
{47451}{47476}Nu, e n regul.
{48002}{48052}Ce mai face sor-ta?
{48052}{48149}N-am vzut-o de ani.|E mare vedet acum.
{48217}{48242}Trebuia s ne fi dat seama, nu?
{48289}{48364}Mereu se vd ctigtorii nc de la linia de start.
{48412}{48484}Mereu se vd ctigtorii.|i nvinii.
{48532}{48579}Cine ar paria un penny pe tine?
{48652}{48703}Eu a fi pariat tot ce aveam pe tine.
{48773}{48820}Da, i ai fi

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{150}{225}Nu-mi faci cunotiin cu prietenul tu?
{294}{344}M prezint singur.
{462}{509}mi ieri mnua.
{773}{798}Nenorocitule!
{1921}{1944}Asta e partea mea.
{1967}{2042}Dac nu lucrai pentru mine,|nu lucrai pentru nimeni.
{2086}{2111}Nu-mi plac efii.
{2134}{2184}Mai bine rmneai n Bronx.
{2302}{2352}Mai bine rmneai i tu.
{3381}{3432}l omor una din zilele stea.
{3502}{3577}ntre timp cred c ne-a omort el.
{4055}{4103}Deborah, deschide ua.
{4151}{4201}Deborah, deschide ua.
{4271}{4296}Hei, Deborah.
{5301}{5376}Chestia aia nu e gata pentru Globe?|O ncrcm.
{6238}{6286}Hei, ce se ntmpl aici?
{6284}{6384}Hei, Al, bieii cei mari sunt cu noi azi.|Vor s lucreze pentru noi.
{6382}{6455}Ce fcea Bugsy.|Lucrm n locul lui.
{6454}{6477}Ai neles?
{6478}{6576}Eh, Capuano, suntem cea mai bun|escort pe care o putei gsi.
{6620}{6695}Hai m, crai-v de aici!
{6740}{6815}Bine, hai Noodles. i vindem invenia altora.
{6885}{6935}Hei, stai un pic.
{6980}{7005}Ce invenie?
{7028}{7103}V trimitei marfa pe ru, nu?|Da, cteodat.
{7102}{7177}Cnd v prinde Garda de Coast,|trebuie s aruncai toat marfa n ru, nu?
{7174}{7224}Pierdei totul, Capuano.
{7222}{7247}i?
{7246}{7321}Pentru 10%, noi v salvm toat marf.
{7318}{7393}Ce-o-i avea, un submarin?|Avem sare.
{7414}{7439}Ce avei?
{7462}{7512}Sare. Eu i cu bieii avem sare.
{7510}{7585}Da, ne-ar trebui 3 tone de sare pe transport.
{7582}{7657}Ce dracu, crai-va naiba napoi la coal.
{7678}{7726}Ce tot avei cu sarea aia?
{7748}{7848}Hei, hei, are Noodles acum sare la el.|Arat-le!
{8155}{8205}Asta e plin cu sare.
{8323}{8348}Bun, venii ncoace!
{8734}{8782}i?|Ai rbdare, Capuano.
{8782}{8832}Trebuie s ateptm s se dizolve sarea.
{9643}{9693}Ce se ntmpl?
{9835}{9860}Hei, uitai!
{10050}{10100}Ia uite!|E nebun.
{10100}{10123}Noodles!
{10194}{10244}Le vd, le vd!|Ce i-am zis?
{10796}{10821}Am reuit.
{10868}{10893}Vino ncoace, Max!
{10916}{10941}Am reuit.
{10964}{10989}Nu, Max, nu!
{11084}{11109}Max!
{11156}{11181}Max!
{11947}{11998}Ce v-ai face fr mine?
{13579}{13602}Uite!
{13699}{13775}De acum ncolo stabilim fondul comun al gtii.
{13771}{13846}Aparine nou laolalt i niciunuia n particular.
{13843}{13918}i jurm solemn s punem aici 50%
{13915}{13965}din tot ce ctigm.|De acord?
{13987}{14012}De acord.
{14011}{14061}De acord.|De acord.
{14131}{14156}De acord.
{14227}{14277}Vreau s m mai uit o dat.
{14754}{14829}Trenul pleac acum
{14850}{15023}nspre Poughkepsee, Albany i Buffalo.
{15066}{15089}Urcai n vagoane!
{15186}{15284}I-o ducem lui Fat Moe.|Nu-i spunem de la ce e.
{15282}{15382}i nu ne-o d napoi dect cnd suntem toi.|De acord?
{15427}{15452}De acord.
{15547}{15572}De acord.
{16961}{17011}Vine Bugsy! Fugii!
{18257}{18280}Noodles!
{18329}{18352}Am alunecat.
{24109}{24134}Intrai?
{24229}{24254}Da.
{24277}{24302}Suntei rud?
{24397}{24422}Unchi.
{24734}{24757}E deschis.
{29363}{29413}Ridicat n memoria lor
{29413}{29511}de ctre prietenul i fratele David Aaronson "Noodles".
{33359}{33409}Pot s v iau haina, d-le?
{33466}{33516}V ateapt limuzina.
{33752}{33777}Maxie.
{34088}{34138}Ce mai faci, unchiule?|Ari bine.
{34186}{34234}i tu ari ceva mai bine.
{34331}{34404}Haide, s plecm de aici.
{34498}{34523}Ce mai limuzin.
{34522}{34597}Despre ce vorbeti?|E compania noastr acum.
{34594}{34669}E o acoperire bun.|Ai fi surprins c mai i scoatem bani din ea.
{34690}{34765}Mama mi-a scris i mi-a zis c lucrai n domeniul cadavrelor.
{34834}{34909}Apropo, apreciez tot ce ai fcut pentru familia mea.
{34930}{35053}Las. Sunt banii ti.|E tot scris n registrele companiei.
{35096}{35171}Tu eti compania.|Tu i Patsy i Cockeye.
{35170}{35193}Antreprenori i parteneri egali.
{35216}{35291}Hei, ajunge, gata!|Afacerile nainte de plceri.
{35312}{35362}Avem o treab

For more click on this link


CD #3
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{2}{66}...sos vinagrette i apoi Cheteaubriand.
{64}{112}Cartofi prjii?|Natur.
{134}{184}i desert?|M hotrsc mai trziu.
{206}{256}D-le?|i eu la fel.
{304}{327}Pentru vin?
{328}{378}Hotrte tu. Eu vreau ap.
{400}{448}Hotrte tu.|Mulumesc.
{664}{689}Ai umblat.
{736}{836}Unde ai nvat francez?|Cine te-a nvat?
{880}{930}Adic vreun iubit care s ncearce|s m nvee s interpretez?
{1023}{1073}Citesc cri. nv tot.|Vreau s tiu tot.
{1071}{1121}Ce, nu e logic s ai planuri?
{1191}{1216}Ba da.
{1239}{1289}Dar eu? Fac parte din planurile stea?
{1359}{1384}Noodles...
{1455}{1505}Eti singura persoan de care...
{1527}{1575}De care ce? Haide!
{1645}{1670}De care ce?
{1717}{1767}De care s-mi fi psat vreodat.
{1789}{1864}Dar tu m-ai ncuia i ai arunca cheia, nu-i aa?
{2029}{2054}Ba, cred c da.
{2148}{2198}i nasol e c nu mi-ar psa.
{2292}{2392}Deci?|Deci trebuie s-mi vd de drum.
{2390}{2438}i unde duce?|Ctre culmi.
{2558}{2606}Acum parc eti Maxie.
{2630}{2703}Pentru c semnai att,|de-aia v uri aa mult.
{2726}{2749}Vrei s plec?
{2894}{2944}Nu, nu vreau s pleci.
{3491}{3516}Dansezi?
{3563}{3613}M invii?|Te invit.
{3613}{3636}Dansez.
{5409}{5459}i trebuie s ai grij s nu nnebuneti.
{5457}{5507}Trebuie s te separi de lumea de afar.
{5529}{5579}Hai s nu ne mai gndim.|S uitm de lume.
{5577}{5627}tii, anii care au trecut au prut
{5673}{5723}ca inexisteni pentru c n-am fcut nimic.
{5745}{5820}Dar au fost dou lucruri pe care nu le-am putut uita.
{5819}{5867}Unul a fost Dominic.|Cum a zis...
{5865}{5915}"Am alunecat!"|Chiar nainte de a muri.
{5961}{5983}Cellalt ai fost tu.
{6152}{6227}Cum mi citeai din Cntarea cntrilor, mai tii?
{6296}{6396}"Ct de frumoase i sunt picioarele|n sandale, oh, fat de prin."
{6488}{6588}Citeam din Biblie n fiecare sear.|Eu n fiecare sear m gndeam la tine.
{6680}{6755}"Buricul tu este ca un castron rotund|din care nu lipsete-o pictur de vin."
{6800}{6875}"Abdomenul i-i ca un smoc de gru ncununat de crini."
{6896}{6921}"Snii i sunt
{6991}{7016}ciorchini de struguri."
{7063}{7088}"Respiraia i-i
{7111}{7161}dulce precum merele."
{7348}{7398}Nimeni nu te va mai iubi ca mine.
{7516}{7591}Erau momente cnd credeam c nu mai pot rezista.
{7591}{7688}Apoi m gndeam la tine.|M gndeam c Deborah nc mai triete. E ea undeva.
{7687}{7759}nc mai exist.|i asta m ajuta s trec prin necazuri.
{7828}{7878}i dai seama ct de important era asta pentru mine?
{8046}{8118}Noodles, plec mine.|Trebuie s merg la Hollywood.
{8118}{8168}Am vrut s ne ntlnim n seara asta s-i spun.
{10921}{10946}Nu.
{10968}{10993}Nu!
{11016}{11066}Nu!
{11208}{11283}Te rog, nu, nu, te rog!
{11352}{11477}Nu! Nu! Nu, te rog!|Nu, Nu!
{11475}{11522}Te rog, nu, nu.
{11523}{11545}Nu!
{13965}{14040}Deborah!|Pleac, pleac!
{14469}{14494}M ntorc imediat.
{15260}{15285}Du-o acas!
{15332}{15357}Du-o acas!
{17608}{17633}Suii n vagoane!
{21080}{21180}Ei, ia te uit cine s-a ntors.
{21223}{21248}Ce mai i sta?
{21343}{21368}Un tron.
{21463}{21563}Un dar pentru un pap. M-a costat 800$.
{21583}{21633}E din secolul 17.
{21847}{21897}Deci ce o s faci cu el?
{21967}{22015}O s stau pe el.
{22230}{22280}Ai ceva cafea?|Da.
{22590}{22615}Mersi.
{24484}{24584}Ct ai fost n vacan,|noi am lucrat ore suplimentare.
{24770}{24820}Sindicatul a pltit.
{24890}{24915}Uite partea ta.
{24986}{25036}Da, pn i fraierul la.
{25034}{25109}l tii, Jimmy "Mini curate".|Ne respect.
{25153}{25203}Hei, am vrsat ceva snge pentru cauz.
{25249}{25374}Uite, e tot n ziar.|Unuia de la Telegraph nu i-a plcut.
{25441}{25516}"Lumea interlop se altur|grevitilor ntr-o confruntare brutal."
{25515}{25563}Dar celor de la Post le-a plcut.
{25609}{25684}"Scopul scuz mijloacele n confruntarea cu benzile mafiote."
{25705}{25780}i ei sunt cei

For more click on this link


Movie Trailer for Once Upon A Time In America

Movie Trailers service by AllSubs.org : Once Upon A Time In America Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites