자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ocean's Eleven
Movie Details: (2001)
Original Name
Ocean's Eleven
Alternative Name(s)
11 / O11 / Ocean's 11 / Ocean's Eleven / Ocean's Eleven - Fate Il Vostro Gioco / Oceans 11 / Oceans Eleven / Одиннадцать друзей Оушена
Buy Ocean's Eleven
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 9 subtitle(s) for movie Ocean's Eleven

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 / DivX
Added by Maria

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{500}{800}www.rodivx.go.ro
{963}{1022}Bun dimineata.
{1023}{1070}V rog s v spuneti numele|pentru nregistrare.
{1071}{1118}Daniel Ocean.
{1119}{1142}Multumesc.
{1143}{1214}D-le. Ocean, scopul acestei audieri|este de a determina...
{1215}{1286}...dac exist posibilitatea s nclcati legea|din nou, odat ce veti fi pus n libertate.
{1287}{1383}Desi aceasta a fost prima condamnare,|ati fost implicat, fr a fi acuzat...
{1407}{1478}...n mai mult de 12 nseltorii si fraude.
{1479}{1574}Ce ne puteti spune despre acestea ?
{1575}{1646}Cum ati spus si dvs., doamn, n-am fost acuzat.
{1647}{1718}D-le Ocean, noi vrem s aflm dac...
{1719}{1790}A existat o motivatie pentru comiterea|acestei infractiuni ?
{1791}{1861}Sau motivul e c, pur si simplu,|de data asta ati fost prins.
{1862}{1933}M-a prsit nevasta, eram suprat.
{1934}{2005}Am intrat ntr-o spiral autodistructiv.
{2006}{2077}Dac veti fi eliberat, exist posibilitatea s|recdeti ntr-o asemenea spiral ?
{2078}{2174}Pi, m-a prsit odat,|nu cred c se mai pune problema.
{2222}{2269}D-le. Ocean...
{2270}{2342}Ce credeti c veti face odat eliberat ?
{4380}{4429}Fise, v rog.
{4430}{4499}Atlantic City, New Jersey
{4500}{4523}Rest 1,50.
{4524}{4572}- n monezi de 25 sau de 10 ?|- De 25 e perfect.
{4644}{4716}- Noroc !|- Multumesc.
{4859}{4930}20... Dealer-ul are 19.
{4931}{4979}Bun nceput.
{5075}{5122}Acum iau o pauz.
{5123}{5171}- Multumesc foarte mult.|- Eu v multumesc.
{5267}{5315}- Ce mai faceti domnule ?|- Salut, Frank !
{5435}{5482}V rog s m scuzati domnule...
{5483}{5554}cred c m confundati cu altcineva.
{5555}{5602}Numele meu e Raymond.
{5603}{5675}Scrie si aici.
{5723}{5770}Am gresit.
{5771}{5817}Nu face nimic, d-le.
{5818}{5889}Masa oricum s-a rcit.
{5890}{5937}Ati putea continua n holul de la Cesar's.
{5938}{5985}E aglomerat dup ora 1.
{5986}{6057}- Ora 1 ?|- Da, d-le.
{6058}{6129}Mersi, Raymond.
{6130}{6202}Eu v multumesc.
{6394}{6465}Te pui la curent ?
{6466}{6489}Raymond ?
{6490}{6537}ncntat de cunostint.
{6538}{6609}Frank nu se putea angaja ca dealer.
{6610}{6633}Acum ai iesit ?
{6634}{6681}n dup-amiaza asta.
{6682}{6729}L-ai mai vzut ?
{6730}{6824}Ultima dat nvta un actor s joace crti.
{6825}{6848}Ce-i ?
{6849}{6920}Ai deja un plan ?
{6921}{6992}Glumesti ? Tocmai am redevenit cettean.
{6993}{7040}Ofiter Brooks, sunt Daniel Ocean...
{7041}{7113}mi s-a spus s iau legtura cu dvs.|n 24 de ore...
{7161}{7209}Nu d-le, n-am intrat n nici o ncurctur.
{7257}{7328}Nu d-le, n-am but.
{7329}{7376}Nu d-le.
{7377}{7473}Nici nu-mi trece prin cap s|prsesc acest stat.
{7593}{7689}Hollywood, California.
{7761}{7784}Hei, Rus...
{7785}{7807}Rusty.
{7808}{7880}Ce mai faci ?
{7928}{7951}Vreau s te ntreb ceva...
{7952}{8023}Ai firm ?
{8024}{8071}Dac n-ai ar trebui s-ti faci.
{8072}{8119}Am discutat cu managerul meu asear...
{8120}{8167}Burny !
{8168}{8215}Nu, nu Burny managerul firmei...
{8216}{8239}De fapt...
{8240}{8287}pe amndoi i cheam Burny.
{8288}{8359}Oricum, mi-a zis c ceea ce facem noi...
{8360}{8383}poate fi considerat cercetare...
{8384}{8455}pregtire pentru viitor sau ceva de genul sta.
{8456}{8527}Pot obtine o scutire de impozit|pe chestia asta care...
{8528}{8551}e ca... o chestie...
{8552}{8599}idioat !
{8600}{8672}Trebuie s te pltesc cu un cec.
{8720}{8815}Sau am putea face rost de lichiditti.
{8839}{8935}Mda, hai s facem rost de lichiditti.
{9103}{9126}Bun...
{9127}{9150}ncepem cu o extragere de 5 crti.
{9151}{9174}Mai tineti minte cum se joac ?
{9175}{9246}S-i dm drumul.
{9247}{9318}- Josh ?|- Mda.
{9319}{9359}- Josh.|- Mda.
{9360}{9385}Stnga...
{9386}{9462}mparte-le spre stnga.
{9463}{9558}Nu jucm 21.
{9559}{9606}Nu le mai schimbm.
{9607}{9630}Rmi cu ce ai.
{9631}{9702}Bine ?
{9703}{9726}Josh... stnga... stnga
{9727}{9798}Doamna

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1035}{1081}Recapitulm.
{1114}{1174}Ne strngem la 17.30. Machiati si mbrcati.
{1194}{1237}Pachetul lui Saul soseste la 19.05.
{1251}{1280}Linus ia codurile.
{1294}{1318}Continum.
{1337}{1400}19.30, Yen este nchis n crut.
{1421}{1488}Avem 30 de minute pentru|a tia curentul, altfel se asfixiaz.
{1867}{1920}Dup ce tiem curentul,|toate cile de acces la seif
{1925}{2018}si la ascensor vor fi deconectate|automat timp de 2 minute.
{2037}{2066}n acel moment atacm.
{2177}{2191}Bun.
{2210}{2236}Tu esti n mijlocul camerei,
{2251}{2272}la 3 metri de orice altceva.
{2289}{2352}De acolo, trebuie s ajungi la us,|fr s atingi podeaua...
{2388}{2409}Ce faci ?
{2431}{2486}- Pe 10 parale c e scurt.|- 20.
{2687}{2714}Suntem n rahat, bieti.
{2764}{2805}Mda, ntr-un mare rahat.
{2826}{2905}Ar fi trebuit s tiem|conexiunea principal, nu ?
{2922}{2989}Ca s lum curentul n tot orasul.
{3018}{3040}Ai priceput ce-a spus ?
{3049}{3061}V explic dup aceea.
{3073}{3088}Ascultati.
{3097}{3184}Au stins toate blocurile, unul dup altul,|ca la domino.
{3191}{3222}Basher, ce s-a ntmplat ?
{3255}{3311}Au fcut exact ce trebuia s fac eu,|numai c din greseal.
{3325}{3406}Problema e c stiu care e cauza si s-au|apucat de reparatii.
{3416}{3427}Si atunci...
{3428}{3485}Atunci, dac nu mutm operatiunea la Reno,
{3486}{3582}avem o bobo.
{3591}{3614}Broblem.
{3615}{3634}O problem !
{3735}{3759}- Am putea...|- Mine ?
{3819}{3852}Stai putin, stai.
{3881}{3900}Am putea utiliza o "spir".
{3965}{3987}Ce e aia "spir" ?
{4032}{4128}Spira e un dispozitiv care provoac|un infarct oricrui circuit electric.
{4145}{4176}Spira e o bomb...
{4191}{4212}fr bomb...
{4246}{4325}Exact cum o explozie nuclear|creaz un impuls electromagnetic...
{4334}{4430}care distruge toate sursele electrice.
{4437}{4533}Si binenteles radiatiile care distrug totul.
{4538}{4634}Ei bine, spira creeaz|acelasi impuls electromagnetic...
{4639}{4683}dar fr distrugeri n mas si morti...
{4684}{4767}curat ca la Hiroshima la nceputul|secolului 17.
{4768}{4788}Pentru ct timp ?
{4807}{4833}Cam 30 de secunde.
{4845}{4922}O spir poate lsa fr curent un ntreg oras ?
{4943}{4974}Ca de exemplu...
{4975}{5013}Las Vegas ?
{5080}{5111}Da, ar trebui s fie posibil.
{5135}{5197}Dar exist un singur model|care poate face asta.
{5214}{5238}Unde ?
{5588}{5619}Hai, d-i drumul.
{5634}{5681}- Unde te duci ?|- Merg cu voi.
{5682}{5691}Nu.
{5720}{5775}Nu, nu, nu. Nu m lsa cu indivizii stia !
{6017}{6037}ncepi tu.
{6056}{6077}Bine stiu.
{6085}{6101}Nu te gndesti putin ?
{6109}{6142}- Nu, stiu.
{6159}{6185}- Gndeste-te acum.
{6202}{6259}- Nu, m-am gndit nainte.|- Esti brbat ?
{6260}{6285}Da, 19.
{6286}{6299}Esti viu ?
{6300}{6341}- Da, 18.|- Ivan Kanival.
{6358}{6380}Rahat.
{6408}{6427}Nu m atinge.
{6432}{6441}Nu te ating.
{6442}{6459}Ba asta ai fcut.
{6475}{6495}Uite minile.
{6499}{6514}De ce m atingi ?
{6519}{6550}- Te ating eu ?|- Ce tot vorbesti ?
{6559}{6571}Te ating ?
{6583}{6601}M-ai atins mai devreme.
{6602}{6622}Nu te-am atins.
{6629}{6649}Ba da.
{6650}{6669}Nu-i adevrat.
{6670}{6689}Ba da.
{6706}{6718}Asta e partea ta.
{6725}{6739}E partea ta.
{6823}{6830}Strnge-te....
{7530}{7599}Bun, o s trebuiasc s instalez|asta n centrul...
{7600}{7618}Unde e Linus ?
{7619}{7635}Ce ?
{7636}{7655}Unde e Linus ?
{7888}{7902}Acolo.
{7912}{7948}Ia uite la idiotul la.
{8254}{8278}N-ar trebui s-i dm o mn de ajutor ?
{8300}{8333}Bun idee...
{8334}{8374}asa o s ne ia pe toti la ochi.
{9369}{9403}Cnd am zis s rmi n dub, rmi n dub.
{9412}{9424}- Pricepi ?|- Pricep.
{9432}{9518}- Dac nu faci ce-ti spun...|- Ti-am zis c-am priceput.
{9647}{9767}Unde sunt ? Att vreau s stiu.|Unde dracu' sunt ?
{9801}{9858}O s vin. O s vin, idiotule !
{10079}{10101}Cum a fost drumul ?
{10376}{10400}Avem o

For more click on this link


Movie Trailer for Ocean's Eleven

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ocean's Eleven Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women