자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for O Jerusalem
Movie Details: (2006)
Original Name
O Jerusalem
Alternative Name(s)
Beyond Friendship / O Jerusalem
Buy O Jerusalem
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 2 subtitle(s) for movie O Jerusalem


Also check the Best Movies 2006

 
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:03:08,421 --> 00:03:10,116
que le pasa?

2
00:03:10,323 --> 00:03:12,917
puede darse prisa?

3
00:03:14,327 --> 00:03:15,919
hazme un favor

4
00:03:15,962 --> 00:03:18,692
tengo que terminar este trabajo rpido

5
00:03:18,731 --> 00:03:21,632
no puedo soportar esto

6
00:03:22,468 --> 00:03:23,662
vamos, por favor

7
00:03:24,470 --> 00:03:25,334
muy bien

8
00:03:29,542 --> 00:03:30,236
lo arregle!

9
00:03:30,276 --> 00:03:31,675
bien hecho

10
00:03:50,797 --> 00:03:52,560
vamos, intenta de nuevo!

11
00:03:52,599 --> 00:03:53,395
vamos

12
00:03:56,202 --> 00:03:57,260
hey Bobby!

13
00:03:57,303 --> 00:03:59,032
Bobby a donde vas? Bobby!

14
00:03:59,072 --> 00:04:00,562
ya nos vemos! ya nos vemos!

15
00:04:00,607 --> 00:04:02,097
Bobby!

16
00:04:10,350 --> 00:04:12,375
por Dios, no ve por donde va?!

17
00:04:12,418 --> 00:04:13,976
no puede tener mas cuidado?

18
00:04:14,020 --> 00:04:15,817
salio de repente...

19
00:04:16,923 --> 00:04:18,413
si, pero no debera...

20
00:04:24,931 --> 00:04:26,023
vamos

21
00:04:27,267 --> 00:04:28,063
vamos!

22
00:04:34,340 --> 00:04:36,934
esta en el Hotel principal ingles

23
00:04:37,443 --> 00:04:38,933
tiene muchas responsabilidades

24
00:04:38,978 --> 00:04:40,172
en otro caso

25
00:04:40,346 --> 00:04:41,313
es su culpa

26
00:04:41,347 --> 00:04:42,279
mierda!

27
00:04:42,949 --> 00:04:44,678
porque hizo esto? para qu?

28
00:04:45,885 --> 00:04:48,615
no lo se, ellos aceptan todo

29
00:04:48,655 --> 00:04:50,350
no les importa Jerusalem

30
00:04:50,957 --> 00:04:51,821
ni Partisa

31
00:04:51,858 --> 00:04:54,258
no se preocupan por sus propios hombres

32
00:04:56,863 --> 00:04:57,955
judio?

33
00:04:58,765 --> 00:04:59,857
si, y usted?

34
00:05:02,535 --> 00:05:03,331
no

35
00:05:04,103 --> 00:05:05,400
soy arabe de Jerusalem

36
00:05:11,311 --> 00:05:12,107
Bobby Goldman

37
00:05:12,412 --> 00:05:13,470
que hacemos?

38
00:05:13,513 --> 00:05:15,538
entre pero deje la radio encendida

39
00:05:39,472 --> 00:05:40,564
hola soy Cathy

40
00:05:41,140 --> 00:05:41,902
lo adivine

41
00:05:41,941 --> 00:05:42,839
todo bien?

42
00:05:43,776 --> 00:05:45,641
Jane este es un cientifico de historia

43
00:05:45,678 --> 00:05:48,010
viene desde Montreal

44
00:05:48,047 --> 00:05:50,481
que perfecto momento

45
00:05:51,451 --> 00:05:53,749
arqueologo si no te importa

46
00:05:55,555 --> 00:05:56,522
debe estar bromeando

47
00:05:56,556 --> 00:05:58,251
Sald Chahine en que anda trabajando?

48
00:06:02,195 --> 00:06:04,663
porque nuestra conversacin
ha sido interrumpida?

49
00:06:04,697 --> 00:06:07,257
bueno lo que sucede...

50
00:06:07,300 --> 00:06:09,291
es un nombre muy hermoso

51
00:06:10,636 --> 00:06:11,432
y..?

52
00:06:13,306 --> 00:06:14,603
y...

53
00:06:15,641 --> 00:06:19,634
le deca que nos ha
pertenecido por 2 mil aos

54
00:06:20,613 --> 00:06:22,513
pero somos los que no creen en eso

55
00:06:23,916 --> 00:06:27,044
pero no ha sido usado por aos

56
00:06:27,653 --> 00:06:30,349
pienso siempre en sus palabras

57
00:06:31,124 --> 00:06:33,615
ahora que todo se acabo
todos estn en casa

58
00:06:34,227 --> 00:06:35,319
menos mi hermano

59
00:06:37,063 --> 00:06:41,056
pero no hay otra cosa de la
que hablemos mas que historia

60
00:06:42,368 --> 00:06:44,734
podemos tomar alguna bebida?

61
00:06:44,771 --> 00:06:46,636
me gustara bailar

62
00:06:56,749 --> 00:06:57,579
hola

63
00:06:58,451 --> 00:06:59,247
como estas?

64
00:06:59,986 --> 00:07:01,112
siento llegar tarde

65
00:07:10,096 --> 00:07:12,087
se pueden callar?!

66
00:07:12,698 --> 00:07:13,357
que quieres

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:32,278 --> 00:00:33,074
alto el fuego!

2
00:00:34,681 --> 00:00:36,376
tomen a los prisioneros

3
00:00:36,916 --> 00:00:38,474
agarrenlos ahora

4
00:00:40,019 --> 00:00:42,487
encarguense de ellos

5
00:00:43,790 --> 00:00:45,417
quiero a un vigia ahora

6
00:00:47,493 --> 00:00:50,894
aseguren el area de all

7
00:00:51,431 --> 00:00:52,762
no ser tan fcil

8
00:00:52,799 --> 00:00:54,266
solo hazlo

9
00:00:54,300 --> 00:00:55,562
dame el conboy

10
00:00:55,602 --> 00:00:56,591
que haremos con el oeste?

11
00:00:56,636 --> 00:00:58,001
el otro lado

12
00:00:58,204 --> 00:00:58,795
matenlos

13
00:00:58,838 --> 00:01:00,601
quiero que cubran todo

14
00:01:00,640 --> 00:01:02,733
vamos ahora, que esperan

15
00:01:04,744 --> 00:01:05,540
David

16
00:01:07,447 --> 00:01:08,436
David, soy Bobby, estoy aqu

17
00:01:08,982 --> 00:01:10,643
hemos controlado el area

18
00:01:10,683 --> 00:01:11,877
vamos

19
00:02:05,738 --> 00:02:06,534
rayos!

20
00:02:31,297 --> 00:02:33,265
no disparen a nada, esperen

21
00:02:46,779 --> 00:02:48,303
vamos, vamos

22
00:02:49,382 --> 00:02:53,375
escuchame, no podemos con ellos
debemos retroceder por el oeste

23
00:02:53,586 --> 00:02:55,019
nos reagruparemso all

24
00:02:58,725 --> 00:02:59,521
no, no

25
00:03:04,764 --> 00:03:06,163
vamos, vamos

26
00:03:07,233 --> 00:03:08,222
estamos en problemas

27
00:03:08,935 --> 00:03:11,631
no puedo hablar

28
00:03:13,973 --> 00:03:14,769
vamos

29
00:03:17,844 --> 00:03:21,143
perdimos el area, estamos retirandonos

30
00:03:21,180 --> 00:03:22,545
detengan el conboy

31
00:03:26,953 --> 00:03:29,046
vamos, vmonos!

32
00:03:30,390 --> 00:03:32,858
no los dejare!

33
00:03:41,100 --> 00:03:42,499
pelea, pelea!

34
00:03:54,580 --> 00:03:55,376
,
ven por aqui

35
00:03:55,415 --> 00:03:56,848
muevanse, muevanse!

36
00:03:56,883 --> 00:03:59,408
vengan, vengan

37
00:04:01,754 --> 00:04:02,618
vamos

38
00:04:06,926 --> 00:04:07,915
hay muchos de ellos

39
00:04:45,565 --> 00:04:46,759
porque estn gritando?

40
00:04:46,799 --> 00:04:48,460
Abu Musah esta muerto

41
00:04:50,670 --> 00:04:51,500
Abu Musah?

42
00:04:51,971 --> 00:04:52,960
debe ser un jefe

43
00:04:53,806 --> 00:04:56,274
todo lo que quieren es matarnos

44
00:05:00,913 --> 00:05:02,778
es el momento, vmonos

45
00:05:02,815 --> 00:05:04,840
vamos regresemos al castillo

46
00:05:54,867 --> 00:05:55,663
Bobby

47
00:05:56,302 --> 00:05:57,360
mataste a mi to

48
00:06:04,210 --> 00:06:05,302
Bobby

49
00:06:06,212 --> 00:06:07,304
mi to

50
00:06:09,916 --> 00:06:10,848
no

51
00:06:11,450 --> 00:06:12,417
no

52
00:06:12,818 --> 00:06:14,752
no!

53
00:06:15,621 --> 00:06:16,553
no!

54
00:06:22,962 --> 00:06:23,758
Said

55
00:06:30,836 --> 00:06:31,632
vete!

56
00:06:32,138 --> 00:06:36,131
vete, vete!

57
00:06:58,798 --> 00:07:00,493
esta bien, esta bien

58
00:07:04,704 --> 00:07:06,501
lo has leido?

59
00:07:06,539 --> 00:07:08,336
no

60
00:07:09,709 --> 00:07:11,006
es hermoso

61
00:07:12,211 --> 00:07:13,542
no es un libro de arte

62
00:07:19,952 --> 00:07:21,510
mate al to de Said

63
00:07:25,658 --> 00:07:27,558
llegamos demasiado lejos

64
00:07:28,728 --> 00:07:30,320
vine aqu para encontrar la paz

65
00:07:31,931 --> 00:07:32,693
habra paz

66
00:07:32,732 --> 00:07:33,664
no

67
00:07:35,835 --> 00:07:38,463
matamos personas

68
00:07:39,839 --> 00:07:41,204
la sangre trae mas sangre

69
00:07:41,240 --> 00:07:42,434
y mas pena

70
00:07:44,076 --> 00:07:45,839
ha ido demasiado lejos

71
00:07:47,580 --> 00:07:49,138
debe haber un final

72
00:07:50,950 -->

For more click on this link


Movie Trailer for O Jerusalem

Movie Trailers service by AllSubs.org : O Jerusalem Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites