자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Number 23, The
Movie Details: (2007)
Original Name
Number 23, The
Alternative Name(s)
23 / Number 23 / Number 23 The / The Number 23
Buy Number 23, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 10 subtitle(s) for movie Number 23, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Shimaa Adel

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Manu

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Spanish / Español Subtitulos text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Spanish / Español Subtitulos characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:04,235 --> 00:02:05,135
Hace una semana

2
00:02:05,599 --> 00:02:08,536
Lo unico que crei estaba fuera de lo
normal es que era mi cumpleaos

3
00:02:26,222 --> 00:02:27,598
Miau!

4
00:02:33,995 --> 00:02:34,739
Lo siento

5
00:02:36,724 --> 00:02:37,691
Solo estoy aburrrido

6
00:02:41,458 --> 00:02:42,776
Oh

7
00:02:53,818 --> 00:02:55,548
Unidad cinco, responda

8
00:02:57,611 --> 00:02:59,201
Unidad cinco, conteste

9
00:02:59,770 --> 00:03:01,217
Me escucha unidad cinco?

10
00:03:03,396 --> 00:03:05,485
Claro, en realidad
las cosas no iniciaron aqui

11
00:03:15,581 --> 00:03:16,646
Como me veo?

12
00:03:17,262 --> 00:03:18,733
La verdad?

13
00:03:18,243 --> 00:03:20,934
Parezco estrella de rock, o no?

14
00:03:21,856 --> 00:03:22,591
Te ves genial

15
00:03:23,254 --> 00:03:24,785
Oye que te sucede?

16
00:03:25,065 --> 00:03:26,019
Porque actuas raro?

17
00:03:26,229 --> 00:03:28,116
- Que?
- Acaso fumaste?

18
00:03:29,689 --> 00:03:30,622
Que te la pases bien

19
00:03:31,004 --> 00:03:32,311
Pasatela bien

20
00:03:32,837 --> 00:03:33,654
Aggi!

21
00:03:34,359 --> 00:03:35,893
Estas bien?

22
00:03:39,786 --> 00:03:42,394
- Sexi
- Pense que no te gustaria

23
00:03:43,197 --> 00:03:44,958
Tanto como el dia
que te conoci

24
00:03:45,227 --> 00:03:46,324
Quizas sea contagioso

25
00:03:46,494 --> 00:03:47,824
Podria ser inmune

26
00:03:48,426 --> 00:03:49,706
Y que hay de la fiesta?

27
00:03:50,947 --> 00:03:51,813
Me vas a extraaras?

28
00:03:52,549 --> 00:03:53,455
Y el paste?

29
00:03:55,339 --> 00:03:57,267
Quiero solo dos palabras
en mi lapida


30
00:03:58,523 --> 00:03:59,941
"Y SI..."

31
00:04:01,076 --> 00:04:02,840
Y si hubiese dicho a la
chingada el pastel


32
00:04:03,043 --> 00:04:04,609
Estas soltero esta noche Walter?

33
00:04:05,720 --> 00:04:06,775
En realidad no

34
00:04:07,964 --> 00:04:09,274
Anda vamos

35
00:04:09,441 --> 00:04:12,020
Porque no vas conmigo
al cuarto de las perras?

36
00:04:12,225 --> 00:04:14,827
Y si hubiese sido mas...

37
00:04:14,917 --> 00:04:18,094
Y no iria contigo
alli adentro aunque...

38
00:04:18,307 --> 00:04:19,485
...fueras la ultima perra del mundo.

39
00:04:21,152 --> 00:04:22,549
...cauteloso"

40
00:04:23,084 --> 00:04:24,029
Sparrow...

41
00:04:24,394 --> 00:04:27,966
tenemos un avistamiento
no identificado.

42
00:04:28,398 --> 00:04:29,758
Solo falta un minuto para las cinco Jill

43
00:04:30,274 --> 00:04:32,268
Entonces estas de acuerdo que
aun estas de servicio

44
00:04:37,336 --> 00:04:38,107
Seguro

45
00:04:39,717 --> 00:04:40,591
Parece delicioso

46
00:04:40,592 --> 00:04:41,592
me lo puede dar para llevar?

47
00:04:47,087 --> 00:04:48,116
Esta bien, esta bien

48
00:05:01,473 --> 00:05:02,642
Ven con papi

49
00:05:03,772 --> 00:05:04,773
Quiero escuchar tu historia

50
00:05:07,195 --> 00:05:09,164
Si vamos a divertirnos

51
00:05:10,625 --> 00:05:12,009
Habia una vez una perro

52
00:05:12,224 --> 00:05:13,589
con una vida de terror

53
00:05:14,851 --> 00:05:16,137
pero no le temia a nadie

54
00:05:17,549 --> 00:05:19,722
tenia unos dientes
muy filosos

55
00:05:20,987 --> 00:05:22,685
y su panza llena...

56
00:05:24,295 --> 00:05:25,896
pero con una corazon vacio

57
00:05:26,478 --> 00:05:27,912
de pronto quizo irse de viaje

58
00:05:29,065 --> 00:05:31,109
a un lugar muy muy lejos

59
00:05:32,686 --> 00:05:35,522
Hasta que llego un dia una
larga vara...

60
00:05:35,983 --> 00:05:38,926
con un aro en la punta

61
00:05:40,260 --> 00:05:41,542
y lo invito a entrar

62
00:05:42,400 --> 00:05:46,882
el perro estaba

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:12,338 --> 00:00:12,860
Ag.

2
00:00:14,358 --> 00:00:15,735
No quiero que te preocupes.

3
00:00:17,298 --> 00:00:18,971
Solo necesito una
noche para despejarme.

4
00:00:21,947 --> 00:00:22,877
Por favor no pierdas la fe en mi.

5
00:00:24,292 --> 00:00:26,086
Tu esposo que te quiere
y atrapa perros, Walter.

6
00:00:46,540 --> 00:00:47,134
Por que esa calle?

7
00:00:48,441 --> 00:00:49,188
Por que ese hotel?

8
00:00:51,903 --> 00:00:52,949
Como si fuera mi eleccin?

9
00:01:17,065 --> 00:01:18,143
Buenos dias.

10
00:01:19,037 --> 00:01:20,043
En que le puedo servir?

11
00:01:20,523 --> 00:01:21,942
Pues yo quisiera.

12
00:01:24,228 --> 00:01:25,186
Un cuarto.

13
00:01:25,770 --> 00:01:26,364
Firme el registro.

14
00:01:33,319 --> 00:01:34,670
La 27 es la mas silenciosa.

15
00:01:37,262 --> 00:01:38,031
Y la 23?

16
00:01:39,582 --> 00:01:42,658
Hemos tenido problemas
de plomeria con la 23.

17
00:02:14,419 --> 00:02:15,747
Capitulo 22.

18
00:02:16,649 --> 00:02:17,584
Ocurrio lo que haba temido.

19
00:03:27,837 --> 00:03:28,956
Jugando malditos juegos.

20
00:03:35,481 --> 00:03:37,441
Mas 4 es 48, mas 50.

21
00:03:37,992 --> 00:03:39,107
Tropico de Capricornio.

22
00:04:03,004 --> 00:04:04,755
No era un final muy feliz.

23
00:04:06,079 --> 00:04:06,934
No era un final en absoluto.

24
00:04:07,715 --> 00:04:11,245
Despues del capitulo 22, no
haba nada mas que la pregunta:

25
00:04:13,076 --> 00:04:15,346
Vivio el nmero para matar otro da?

26
00:04:16,050 --> 00:04:18,001
El nmero haba ido tras Fingerling?

27
00:04:19,791 --> 00:04:21,431
Y ahora venia por mi.

28
00:04:28,019 --> 00:04:28,738
Tu?

29
00:04:31,236 --> 00:04:32,056
Todo es tu culpa.

30
00:04:33,024 --> 00:04:34,486
Si no me hubieras atrasado.

31
00:05:04,605 --> 00:05:07,468
Un lugar para descansar en paz.

32
00:05:09,263 --> 00:05:10,047
Si.

33
00:05:15,511 --> 00:05:17,620
Te agarre hijo de perra.

34
00:05:18,363 --> 00:05:22,776
Tranquilo, te despertaras en unas
horas solo con dolor de cabeza.

35
00:05:26,347 --> 00:05:27,612
Ahora no eres tan feroz.

36
00:05:27,978 --> 00:05:29,220
Perro inmundo y malvado.

37
00:05:34,078 --> 00:05:36,198
L, M, N, 14.

38
00:05:36,680 --> 00:05:38,646
A, B, C, D, E.

39
00:05:43,745 --> 00:05:44,591
Mierda.

40
00:05:48,358 --> 00:05:50,217
Ned, NEd.

41
00:05:51,151 --> 00:05:54,030
Soy el padre Sebastian,
supongo que hay una axplicacion.

42
00:05:54,551 --> 00:05:57,899
Esta durmiendo, trabajo para
Control de Animales, Es su perro?

43
00:05:58,496 --> 00:06:00,359
Es de Barnaby, mi jardinero.

44
00:06:00,853 --> 00:06:02,999
Descuida Barnaby, esta
bien, esta dormido.

45
00:06:09,666 --> 00:06:10,552
Por que lo llamo Ned?

46
00:06:11,073 --> 00:06:15,033
No fue el, estaba perdido y lo
adopto, le gustan los cementerios.

47
00:06:15,155 --> 00:06:17,888
Se sienta y observa las lapidas
como si estuviera protegiendolas.

48
00:06:20,707 --> 00:06:23,389
As obtuvo su apodo,
"Guardian de los muertos"

49
00:06:24,299 --> 00:06:25,349
Ultimamente es esta.

50
00:06:26,102 --> 00:06:27,168
Nacio, febrero 10 de 1968.

51
00:06:29,438 --> 00:06:30,440
Murio, febrero 10 de 1991.

52
00:06:31,460 --> 00:06:32,430
No es posible.

53
00:06:34,736 --> 00:06:35,574
Que pasa, hijo?

54
00:06:37,144 --> 00:06:38,907
Murio el dia que cumplio 20 aos.

55
00:06:39,883 --> 00:06:40,825
Solo podemos suponer.

56
00:06:41,495 --> 00:06:42,289
Que?

57
00:06:42,852 --> 00:06:43,670
Que murio.

58
00:06:44,773 --> 00:06:47,203
Nunca encontraron el
cuerpo, es solo una lapida.

59
00:06:48,376 --> 00:06:50,500
-Donde estabas?
-En la biblioteca, no es un simple

For more click on this link


Movie Trailer for Number 23, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Number 23, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites