Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descargar Español Subtítulos / Spanish Subtitles
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:04,235 --> 00:02:05,135
Hace una semana
2
00:02:05,599 --> 00:02:08,536
Lo unico que crei estaba fuera de lo
normal es que era mi cumpleaos
3
00:02:26,222 --> 00:02:27,598
Miau!
4
00:02:33,995 --> 00:02:34,739
Lo siento
5
00:02:36,724 --> 00:02:37,691
Solo estoy aburrrido
6
00:02:41,458 --> 00:02:42,776
Oh
7
00:02:53,818 --> 00:02:55,548
Unidad cinco, responda
8
00:02:57,611 --> 00:02:59,201
Unidad cinco, conteste
9
00:02:59,770 --> 00:03:01,217
Me escucha unidad cinco?
10
00:03:03,396 --> 00:03:05,485
Claro, en realidad
las cosas no iniciaron aqui
11
00:03:15,581 --> 00:03:16,646
Como me veo?
12
00:03:17,262 --> 00:03:18,733
La verdad?
13
00:03:18,243 --> 00:03:20,934
Parezco estrella de rock, o no?
14
00:03:21,856 --> 00:03:22,591
Te ves genial
15
00:03:23,254 --> 00:03:24,785
Oye que te sucede?
16
00:03:25,065 --> 00:03:26,019
Porque actuas raro?
17
00:03:26,229 --> 00:03:28,116
- Que?
- Acaso fumaste?
18
00:03:29,689 --> 00:03:30,622
Que te la pases bien
19
00:03:31,004 --> 00:03:32,311
Pasatela bien
20
00:03:32,837 --> 00:03:33,654
Aggi!
21
00:03:34,359 --> 00:03:35,893
Estas bien?
22
00:03:39,786 --> 00:03:42,394
- Sexi
- Pense que no te gustaria
23
00:03:43,197 --> 00:03:44,958
Tanto como el dia
que te conoci
24
00:03:45,227 --> 00:03:46,324
Quizas sea contagioso
25
00:03:46,494 --> 00:03:47,824
Podria ser inmune
26
00:03:48,426 --> 00:03:49,706
Y que hay de la fiesta?
27
00:03:50,947 --> 00:03:51,813
Me vas a extraaras?
28
00:03:52,549 --> 00:03:53,455
Y el paste?
29
00:03:55,339 --> 00:03:57,267
Quiero solo dos palabras
en mi lapida
30
00:03:58,523 --> 00:03:59,941
"Y SI..."
31
00:04:01,076 --> 00:04:02,840
Y si hubiese dicho a la
chingada el pastel
32
00:04:03,043 --> 00:04:04,609
Estas soltero esta noche Walter?
33
00:04:05,720 --> 00:04:06,775
En realidad no
34
00:04:07,964 --> 00:04:09,274
Anda vamos
35
00:04:09,441 --> 00:04:12,020
Porque no vas conmigo
al cuarto de las perras?
36
00:04:12,225 --> 00:04:14,827
Y si hubiese sido mas...
37
00:04:14,917 --> 00:04:18,094
Y no iria contigo
alli adentro aunque...
38
00:04:18,307 --> 00:04:19,485
...fueras la ultima perra del mundo.
39
00:04:21,152 --> 00:04:22,549
...cauteloso"
40
00:04:23,084 --> 00:04:24,029
Sparrow...
41
00:04:24,394 --> 00:04:27,966
tenemos un avistamiento
no identificado.
42
00:04:28,398 --> 00:04:29,758
Solo falta un minuto para las cinco Jill
43
00:04:30,274 --> 00:04:32,268
Entonces estas de acuerdo que
aun estas de servicio
44
00:04:37,336 --> 00:04:38,107
Seguro
45
00:04:39,717 --> 00:04:40,591
Parece delicioso
46
00:04:40,592 --> 00:04:41,592
me lo puede dar para llevar?
47
00:04:47,087 --> 00:04:48,116
Esta bien, esta bien
48
00:05:01,473 --> 00:05:02,642
Ven con papi
49
00:05:03,772 --> 00:05:04,773
Quiero escuchar tu historia
50
00:05:07,195 --> 00:05:09,164
Si vamos a divertirnos
51
00:05:10,625 --> 00:05:12,009
Habia una vez una perro
52
00:05:12,224 --> 00:05:13,589
con una vida de terror
53
00:05:14,851 --> 00:05:16,137
pero no le temia a nadie
54
00:05:17,549 --> 00:05:19,722
tenia unos dientes
muy filosos
55
00:05:20,987 --> 00:05:22,685
y su panza llena...
56
00:05:24,295 --> 00:05:25,896
pero con una corazon vacio
57
00:05:26,478 --> 00:05:27,912
de pronto quizo irse de viaje
58
00:05:29,065 --> 00:05:31,109
a un lugar muy muy lejos
59
00:05:32,686 --> 00:05:35,522
Hasta que llego un dia una
larga vara...
60
00:05:35,983 --> 00:05:38,926
con un aro en la punta
61
00:05:40,260 --> 00:05:41,542
y lo invito a entrar
62
00:05:42,400 --> 00:05:46,882
el perro estaba
For more click on this link
CD #2 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:12,338 --> 00:00:12,860
Ag.
2
00:00:14,358 --> 00:00:15,735
No quiero que te preocupes.
3
00:00:17,298 --> 00:00:18,971
Solo necesito una
noche para despejarme.
4
00:00:21,947 --> 00:00:22,877
Por favor no pierdas la fe en mi.
5
00:00:24,292 --> 00:00:26,086
Tu esposo que te quiere
y atrapa perros, Walter.
6
00:00:46,540 --> 00:00:47,134
Por que esa calle?
7
00:00:48,441 --> 00:00:49,188
Por que ese hotel?
8
00:00:51,903 --> 00:00:52,949
Como si fuera mi eleccin?
9
00:01:17,065 --> 00:01:18,143
Buenos dias.
10
00:01:19,037 --> 00:01:20,043
En que le puedo servir?
11
00:01:20,523 --> 00:01:21,942
Pues yo quisiera.
12
00:01:24,228 --> 00:01:25,186
Un cuarto.
13
00:01:25,770 --> 00:01:26,364
Firme el registro.
14
00:01:33,319 --> 00:01:34,670
La 27 es la mas silenciosa.
15
00:01:37,262 --> 00:01:38,031
Y la 23?
16
00:01:39,582 --> 00:01:42,658
Hemos tenido problemas
de plomeria con la 23.
17
00:02:14,419 --> 00:02:15,747
Capitulo 22.
18
00:02:16,649 --> 00:02:17,584
Ocurrio lo que haba temido.
19
00:03:27,837 --> 00:03:28,956
Jugando malditos juegos.
20
00:03:35,481 --> 00:03:37,441
Mas 4 es 48, mas 50.
21
00:03:37,992 --> 00:03:39,107
Tropico de Capricornio.
22
00:04:03,004 --> 00:04:04,755
No era un final muy feliz.
23
00:04:06,079 --> 00:04:06,934
No era un final en absoluto.
24
00:04:07,715 --> 00:04:11,245
Despues del capitulo 22, no
haba nada mas que la pregunta:
25
00:04:13,076 --> 00:04:15,346
Vivio el nmero para matar otro da?
26
00:04:16,050 --> 00:04:18,001
El nmero haba ido tras Fingerling?
27
00:04:19,791 --> 00:04:21,431
Y ahora venia por mi.
28
00:04:28,019 --> 00:04:28,738
Tu?
29
00:04:31,236 --> 00:04:32,056
Todo es tu culpa.
30
00:04:33,024 --> 00:04:34,486
Si no me hubieras atrasado.
31
00:05:04,605 --> 00:05:07,468
Un lugar para descansar en paz.
32
00:05:09,263 --> 00:05:10,047
Si.
33
00:05:15,511 --> 00:05:17,620
Te agarre hijo de perra.
34
00:05:18,363 --> 00:05:22,776
Tranquilo, te despertaras en unas
horas solo con dolor de cabeza.
35
00:05:26,347 --> 00:05:27,612
Ahora no eres tan feroz.
36
00:05:27,978 --> 00:05:29,220
Perro inmundo y malvado.
37
00:05:34,078 --> 00:05:36,198
L, M, N, 14.
38
00:05:36,680 --> 00:05:38,646
A, B, C, D, E.
39
00:05:43,745 --> 00:05:44,591
Mierda.
40
00:05:48,358 --> 00:05:50,217
Ned, NEd.
41
00:05:51,151 --> 00:05:54,030
Soy el padre Sebastian,
supongo que hay una axplicacion.
42
00:05:54,551 --> 00:05:57,899
Esta durmiendo, trabajo para
Control de Animales, Es su perro?
43
00:05:58,496 --> 00:06:00,359
Es de Barnaby, mi jardinero.
44
00:06:00,853 --> 00:06:02,999
Descuida Barnaby, esta
bien, esta dormido.
45
00:06:09,666 --> 00:06:10,552
Por que lo llamo Ned?
46
00:06:11,073 --> 00:06:15,033
No fue el, estaba perdido y lo
adopto, le gustan los cementerios.
47
00:06:15,155 --> 00:06:17,888
Se sienta y observa las lapidas
como si estuviera protegiendolas.
48
00:06:20,707 --> 00:06:23,389
As obtuvo su apodo,
"Guardian de los muertos"
49
00:06:24,299 --> 00:06:25,349
Ultimamente es esta.
50
00:06:26,102 --> 00:06:27,168
Nacio, febrero 10 de 1968.
51
00:06:29,438 --> 00:06:30,440
Murio, febrero 10 de 1991.
52
00:06:31,460 --> 00:06:32,430
No es posible.
53
00:06:34,736 --> 00:06:35,574
Que pasa, hijo?
54
00:06:37,144 --> 00:06:38,907
Murio el dia que cumplio 20 aos.
55
00:06:39,883 --> 00:06:40,825
Solo podemos suponer.
56
00:06:41,495 --> 00:06:42,289
Que?
57
00:06:42,852 --> 00:06:43,670
Que murio.
58
00:06:44,773 --> 00:06:47,203
Nunca encontraron el
cuerpo, es solo una lapida.
59
00:06:48,376 --> 00:06:50,500
-Donde estabas?
-En la biblioteca, no es un simple
For more click on this link