자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Notebook, The
Movie Details: (2004)
Original Name
Notebook, The
Alternative Name(s)
Beleznica / Le Pagine Della / Le Pagine Della Nostra Vita / Notebook / Notebook The / Pagine Della Nostra Vita, Le / The Notebook / Wie Ein Einziger Tag
IMDB Id pending validation
Buy Notebook, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Notebook, The

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:51,020 --> 00:02:51,860
Scuz-m...

2
00:02:54,458 --> 00:02:56,937
Haide drag, s te
pregtesc pentru dormit.

3
00:03:09,012 --> 00:03:10,771
Eu nu sunt o
persoan foarte special,

4
00:03:11,331 --> 00:03:13,689
Doar un brbat obinuit
cu gnduri obinuite,

5
00:03:14,409 --> 00:03:16,088
cu o via obinuit.

6
00:03:16,528 --> 00:03:18,847
Nu existau monumente
ridicate n onoarea mea

7
00:03:18,967 --> 00:03:21,246
i astfel numele meu
ar fi fost curnd uitat.

8
00:03:21,246 --> 00:03:23,525
Dar ntr-o anumit privin,

9
00:03:23,645 --> 00:03:26,284
am reuit mai bine
dect oricine.

10
00:03:26,523 --> 00:03:28,323
- Ari bine!
- M simt bine...

11
00:03:28,443 --> 00:03:31,201
Am iubit o femeie
cu toat inima i sufletul meu,

12
00:03:31,321 --> 00:03:33,120
i pentru mine,

13
00:03:33,240 --> 00:03:35,919
acest lucru a fost suficient.
- Salut Harry.

14
00:03:36,119 --> 00:03:37,918
Eu tot ncerc s mor
dar ei nu m las.

15
00:03:38,038 --> 00:03:40,237
Nu poi avea n via totul...

16
00:03:42,436 --> 00:03:43,995
Este o zi important azi.

17
00:03:44,035 --> 00:03:47,634
Zici asta n fiecare zi
diavol btrn ce eti.

18
00:03:48,593 --> 00:03:50,232
Este o zi nemaipomenit afar...

19
00:03:50,512 --> 00:03:52,311
Haide s facem o plimbare.

20
00:03:52,431 --> 00:03:53,591
Nu am chef.

21
00:03:53,631 --> 00:03:55,190
Pi trebuie s te scoatem
din aceast camer.

22
00:03:55,310 --> 00:03:58,868
Haide drag, nite aer
proaspt o s i fac bine...

23
00:03:59,108 --> 00:03:59,948
Bun...

24
00:04:01,627 --> 00:04:03,866
mi pare ru...Asta
nu este una dintre zilele bune.

25
00:04:03,946 --> 00:04:05,785
Nu cred c are chef
s fac nimic azi.

26
00:04:05,865 --> 00:04:06,705
Bun...

27
00:04:08,144 --> 00:04:09,623
Acesta este Duke.

28
00:04:09,703 --> 00:04:11,542
A venit s i citeasc.

29
00:04:11,622 --> 00:04:12,782
S mi citeasc?

30
00:04:16,980 --> 00:04:18,459
Nu tiu...

31
00:04:18,499 --> 00:04:21,138
Haide, o s i plac de el...

32
00:04:21,218 --> 00:04:22,617
Este un om foarte
amuzant.

33
00:04:36,171 --> 00:04:39,489
OK... Unde am rmas?

34
00:04:41,328 --> 00:04:43,088
Era noaptea carnavalului,

35
00:04:43,128 --> 00:04:46,086
Noah era acolo
cu prietenii lui, Fin i Sarah.

36
00:04:46,166 --> 00:04:47,046
Noah?

37
00:04:47,126 --> 00:04:48,325
Acolo s-au cunoscut.

38
00:04:49,165 --> 00:04:51,124
Pe 6 iunie 1940.

39
00:04:52,883 --> 00:04:54,602
Allie avea 17 ani.

40
00:04:55,362 --> 00:04:57,841
Omuleul a ctigat din nou.
ncearc din nou.

41
00:04:57,841 --> 00:04:59,280
Hehe...Eti foarte nostim.

42
00:04:59,600 --> 00:05:01,439
Nu m descur deloc
cu drcia aia...

43
00:05:01,519 --> 00:05:02,838
...Sunt sigur c aceste jocuri
sunt aranjate. Bun!

44
00:05:04,318 --> 00:05:05,517
Bun, cum te numeti?

45
00:05:13,833 --> 00:05:15,193
Cine este acea fat
de lng Sarah?

46
00:05:15,193 --> 00:05:16,472
O cheam Allie Hamilton.

47
00:05:16,632 --> 00:05:18,711
A venit s i petreac vara aici
mpreun cu familia.

48
00:05:18,791 --> 00:05:20,430
Am auzit c este plin de bani.

49
00:05:20,710 --> 00:05:22,549
- Bun Frank!
- Bun drag!

50
00:05:22,629 --> 00:05:23,949
Uite, am ctigat
un premiu pentru tine.

51
00:05:24,348 --> 00:05:26,667
Ura! Mersi!

52
00:05:34,144 --> 00:05:37,502
- Hei Allie, nu mergem pe aici?
- Nu, las...

53
00:05:41,620 --> 00:05:43,579
Vrei s dansm mpreun?

54
00:05:43,739 --> 00:05:44,619
Nu.

55
00:05:44,699 --> 00:05:45,698
De ce nu?

56
00:05:46,098 --> 00:05:47,498
Pentru c nu vreau.

57
00:05:47,577 --> 00:05:48,457
Noah...

58
00:05:48,537 --> 00:05:49,896
Ea este cu

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:02,040 --> 00:00:03,880
Ce vrei n realitate, Noah?

2
00:00:06,921 --> 00:00:08,801
Cum adic ce vreau?

3
00:00:11,081 --> 00:00:12,361
De la mine adic.

4
00:00:17,602 --> 00:00:20,562
Cteodat cnd vorbeti cu mine
nici mcar nu m vezi.

5
00:00:25,163 --> 00:00:28,483
O femeie tie cnd un brbat
se uit n ochii ei i vede pe altcineva.

6
00:00:36,044 --> 00:00:38,684
tii doar c a vrea s i
ofer tot ceea ce vrei.

7
00:00:40,365 --> 00:00:41,325
Nu?

8
00:00:45,725 --> 00:00:47,406
Dar nu pot.

9
00:00:49,086 --> 00:00:51,046
Pentru c nu mai am ce.

10
00:00:52,926 --> 00:00:54,566
Totul a fost rupt.

11
00:00:57,207 --> 00:00:58,847
nelegi?

12
00:01:21,730 --> 00:01:22,610
Este voalul prea mare?

13
00:01:22,690 --> 00:01:24,730
Glumeti? Ari extraordinar.

14
00:01:29,411 --> 00:01:31,331
Eti foarte frumoas iubito.

15
00:01:31,971 --> 00:01:35,531
Cnd te va vedea Lon n rochia
asta o s nebuneasc!

16
00:01:35,571 --> 00:01:37,972
Nu i va mai lua ochii
de pe tine.

17
00:01:38,052 --> 00:01:39,612
sau minile...

18
00:01:40,932 --> 00:01:42,812
Ai vzut ziarele de astzi?

19
00:01:42,852 --> 00:01:46,733
n "Jurnalul Zilei" scrie c
aceasta este nunta sezonului.

20
00:01:46,773 --> 00:01:48,053
A sezonului?

21
00:01:48,333 --> 00:01:50,573
Aceasta va fi cea mai mare
srbtoare din cte s-au vzut.

22
00:01:51,613 --> 00:01:54,334
Nu plnuiete nimic, n schimb
i iese totul ca la carte nu?

23
00:01:55,654 --> 00:01:57,534
Ia uite mam,
vine i guvernatorul.

24
00:01:57,574 --> 00:01:59,614
Normal. Ia s vd.

25
00:02:02,695 --> 00:02:03,695
Vai doamne.

26
00:02:29,898 --> 00:02:31,858
- Foarte bine. n Savanna, cum stm?
- Suntem la 82 procente...

27
00:02:40,179 --> 00:02:42,300
- Memphis, cum stm?
- 89 procente.

28
00:02:42,860 --> 00:02:45,180
Domnule, v caut cineva.

29
00:02:47,180 --> 00:02:49,620
Bun, nu tiam c vii.

30
00:02:50,060 --> 00:02:52,101
mi pare ru c
nu te-am anunat c vin.

31
00:02:52,141 --> 00:02:54,861
Despre ce vorbeti?
Tu nu trebuie s m anuni.

32
00:02:55,821 --> 00:02:57,781
Biei, ne putei lsa
singuri un moment?

33
00:03:06,783 --> 00:03:07,943
Deci...ce s-a ntmplat?

34
00:03:10,503 --> 00:03:12,183
De la o vreme ncoace
nu mai pictez...

35
00:03:13,303 --> 00:03:15,744
nainte pictam tot timpul...

36
00:03:15,824 --> 00:03:17,664
Chiar mi plcea.

37
00:03:17,744 --> 00:03:20,104
- Nu am tiut asta...
- Da.

38
00:03:22,184 --> 00:03:23,425
Atunci picteaz.

39
00:03:23,505 --> 00:03:24,705
Aa voi face.

40
00:03:26,425 --> 00:03:27,785
O s m apuc.

41
00:03:28,705 --> 00:03:29,985
Foarte bine...

42
00:03:36,106 --> 00:03:37,466
Totul este n regul?

43
00:03:39,867 --> 00:03:42,387
Trebuie s m ndeprtez
o perioad de timp.

44
00:03:42,427 --> 00:03:43,947
Bine...

45
00:03:44,227 --> 00:03:46,107
Trebuie s rezolv
anumite lucruri.

46
00:03:46,587 --> 00:03:48,388
Trebuie s m linitesc...

47
00:03:48,508 --> 00:03:50,308
OK, ar trebui s mi fac griji?

48
00:03:50,428 --> 00:03:52,228
Nu, nu ai de ce.

49
00:03:52,348 --> 00:03:54,988
Ce convingtoare ai fost...

50
00:03:55,228 --> 00:03:57,029
Ascult-m...

51
00:03:57,149 --> 00:03:58,669
Totul este n regul?

52
00:03:58,709 --> 00:03:59,949
- Da.
- OK.

53
00:04:00,029 --> 00:04:01,189
Atunci du-te.

54
00:04:01,949 --> 00:04:03,789
Du-te linitit i rezolv
ceea ce ai de rezolvat.

55
00:04:03,869 --> 00:04:07,510
Este normal s fii emoionat,
s ai dubii nainte de cstorie.

56
00:04:07,630 --> 00:04:10,630
Nu, nu am dubii.

57
00:04:14,311 --> 00:04:15,511
Te iubesc.

58
00:04:16,351 --> 00:04:19,151
O s m ntorc din

For more click on this link


Movie Trailer for Notebook, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Notebook, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites