자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for No Country For Old Men
Movie Details: (2007)
Original Name
No Country For Old Men
Alternative Name(s)
Nema Zemlje Za Starce / No Country / No Country For Old Men
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 22 subtitle(s) for movie No Country For Old Men

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mihai

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Guest

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Finnish / Suomen Subtitle text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Finnish / Suomen Subtitle characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
\{40}\{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}23.976
{14}{70}Tekstityksen versionumero: 1.2|Pivys: 15.01.2008
{74}{190}Tmnkin tekstityksen tarjoaa
{200}{300}Suomennos: ardentti, HiiriFIN,|sledge, Shafty, Siiseli, -
{310}{400}James, Adebisi, DickJohnson,|jukoliste, determined ja Jm--
{409}{489}Oikoluku: DickJohnson
{752}{843}MENETETTY MAA
{895}{981}Olin tmn piirikunnan|sheriffi 25-vuotiaana.
{993}{1041}Vaikea uskoa.
{1045}{1137}Isoisni oli lainvartija.|Samoin isni.
{1154}{1268}Olimme yht aikaa sheriffej,|hn Planossa, min tll.
{1272}{1336}Hn taisi olla ylpe siit.
{1345}{1405}Min ainakin olin.
{1418}{1499}Jotkut vanhan ajan sheriffit|eivt edes kantaneet asetta.
{1503}{1625}Monet eivt usko sit. Jim Scarboroughilla|ei koskaan ollut asetta. Nuoremmalla Jimill.
{1629}{1731}Gaston Boykins ei koskaan kyttnyt|asetta Commanchen piirikunnassa.
{1743}{1822}Minusta oli aina hauska|kuunnella juttuja vanhuksista.
{1825}{1897}Kuuntelin aina tilaisuuden tullen.
{1909}{2003}Ei voi olla vertaamatta|itsen heihin.
{2012}{2099}Kuinkahan he toimisivat nykyn.
{2103}{2215}Lhetin hiljattain ern pojan|Huntsvilleen shktuoliin.
{2222}{2313}Pidtyksellni ja todistuksellani.
{2335}{2407}Hn tappoi 14-vuotiaan tytn.
{2415}{2541}Lehtien mukaan se oli intohimorikos,|mutta pojan mukaan kaikkea muuta.
{2545}{2646}Hn kertoi suunnitelleensa jonkun|tappamista suunnilleen koko ikns.
{2650}{2714}Sanoi tekevns sen uudelleen,|jos hnet vapautettaisiin.
{2718}{2782}Sanoi tietvns, ett|joutuu helvettiin.
{2786}{2840}Hn psi sinne|15 minuutissa.
{2845}{2907}En tied, miten suhtautua siihen.
{2914}{2966}En todellakaan.
{2997}{3084}Seuraavaakin rikosta|on hankala arvioida.
{3113}{3179}Ei siksi, ett pelkisin sit.
{3197}{3307}Tiedn, ett tmn tyn vuoksi|tytyy olla valmis kuolemaan.
{3313}{3393}En kuitenkaan halua|asettaa panoksia, -
{3397}{3500}ja menn kohtaamaan jotain,|mit en ymmrr.
{3586}{3668}On pelattava uhkapeli sielullaan.
{3693}{3765}On sanottava: "Hyv on."
{3844}{3905}"Olen osa tt maailmaa."
{3935}{3997}Kyll, saavuin juuri.
{4001}{4071}Sheriffi, hnell oli|mukanaan jokin laite, -
{4076}{4139}kuin happisili|emfyseemaa varten.
{4143}{4229}Siit meni letku hnen hihaansa.
{4265}{4355}Selv. Net itse, kun tulet.
{4360}{4416}Kyll, homma on hallinnassa.
{6757}{6848}- Piv. Mist on kyse?|- Olkaa hyv ja nouskaa autosta.
{6855}{6953}- Mist on kyse?|- Nouskaa vain autosta.
{7123}{7173}Mit varten tuo on?
{7186}{7261}Liikkumatta, kiitos.
{7964}{8016}Pysy liikkumatta.
{8242}{8290}Paskat.
{13797}{13852}Minulla ei ole vett.
{14208}{14268}Sanoinhan, ettei vett ole.
{14615}{14665}Puhutko englantia?
{14701}{14748}Miss on viimeinen kaveri?
{14752}{14823}Ultimo hombre, viimeinen eloon-|jnyt, tytyy olla jossain.
{14827}{14876}Minne hn meni?
{15010}{15078}Taitaa olla parasta palata takaisin.
{15220}{15285}Ei tll susia ole.
{15617}{15684}Jos jit katsomaan taaksesi, -
{15727}{15795}sinut ammutaan, typerys.
{15860}{15912}Jos kuitenkin pyshdyit, -
{15930}{15981}pyshdyit varjoon.
{20781}{20865}- Mit kassissa on?|- Se on tynn rahaa.
{20871}{20921}Sen kun nkisi.
{20929}{21006}- Mist sait pistoolin?|- Erst paikasta.
{21023}{21113}- Ostitko sen?|- En, lysin.
{21154}{21242}- Llewelyn.|- Mit? Lopeta huhuilu.
{21246}{21296}Mit maksoit siit?
{21322}{21389}Sinun ei tarvitse tiet|kaikkea, Carla Jean.
{21397}{21441}Tuo minun on tiedettv.
{21446}{21541}Ellet varo puheitasi, vien|kamariin ja panen sinua.
{21546}{21618}- Suuret on puheet.|- Jatka, jos uskallat.
{21623}{21693}Hyv on, en halua tiet.
{21699}{21777}En edes sit, miss olet|ollut koko pivn.
{21799}{21849}Tuo toimii.
{22178}{22226}Hyv on.
{22354}{22420}- Llewelyn?|- Niin?
{22465}{22551}- Mit teet, kulta?|- Lhden ulos.
{22556}{22674}- Minne? - Unohdin tehd|ern jutun. Palaan kyll.
{22679}{22810}- Mit aiot tehd?|- Jotain mieletnt, mutta teen sen

For more click on this link


Movie Trailer for No Country For Old Men

Movie Trailers service by AllSubs.org : No Country For Old Men Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend