If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Spanish / Español Subtitulos
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Spanish / Español Subtitulos
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #10
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:30,697 --> 00:00:33,689
Recuerdo cuando tenia 25 aos.
2
00:00:36,403 --> 00:00:38,769
Mi abuelo era un hombre viejo.
3
00:00:41,574 --> 00:00:47,479
Soliamos pasar mucho tiempo juntos,
pero empezo a envejecer.
4
00:00:49,482 --> 00:00:52,007
era mi buen amigo.
5
00:00:52,619 --> 00:00:55,782
Los jefes de policias de antes solian llevar
mas armas.
6
00:00:56,122 --> 00:01:00,218
Mucha gente encontrar eso dificil de creer.
Jim carter era uno de ellos.
7
00:01:05,732 --> 00:01:08,462
iempre me gusto escuchar sobre los viejos tiempos
8
00:01:09,436 --> 00:01:11,461
Me da la oportunidad de aprender mas.
9
00:01:12,939 --> 00:01:15,772
No puedes evitar compararte contra los
viejos tiempos.
10
00:01:17,243 --> 00:01:20,041
Hay unas montaas al lado de la
casa de mi amigo.
11
00:01:21,047 --> 00:01:24,574
Habia un nio que cometio
un asesinato
12
00:01:25,985 --> 00:01:28,749
y yo atestigue contra el..
13
00:01:30,557 --> 00:01:32,957
El mato a una nia de 14 aos.
14
00:01:33,993 --> 00:01:38,862
Los detectives dicen que fue un crimen de pasion,
pero no habia ninguna.
15
00:01:39,466 --> 00:01:43,869
El me dijo que queria matar a alguien
desde hacia tiempo
16
00:01:44,104 --> 00:01:48,006
cuando lo hizo una vez, lo volvio a hacer.
Dijo que se iria al infierno.
17
00:01:49,375 --> 00:01:51,104
Estare ahi en 15 minutos.
18
00:01:51,911 --> 00:01:53,401
Quiero saber lo que paso.
19
00:01:54,481 --> 00:01:56,278
El tambien.
20
00:01:58,184 --> 00:02:01,051
La escena del crimen esta ahora siendo
registrada.
21
00:02:02,422 --> 00:02:04,913
Es un viernes.
22
00:02:06,126 --> 00:02:10,392
mpre supe que debes estar dispuesto a morir si ha
este trabajo.
23
00:02:11,364 --> 00:02:14,128
Pero quiero ser precabido.
24
00:02:14,901 --> 00:02:18,462
Que ver algo que no entiendo.
25
00:02:22,742 --> 00:02:25,677
Todos lo deben hacer
26
00:02:27,247 --> 00:02:30,045
Solo tienes que decir que iras.
27
00:02:33,653 --> 00:02:35,484
No tiene punto resistirse.
28
00:02:37,290 --> 00:02:39,952
Si seor, acabo de entrar.
-Esta bien.
29
00:02:40,260 --> 00:02:45,459
Seor el tenia un tipo de cosas,
como un.. tanque de oxigeno o de algo asi.
30
00:02:45,798 --> 00:02:46,389
Que?
31
00:02:46,666 --> 00:02:48,600
Era como una de esas cosas.
32
00:02:50,270 --> 00:02:53,671
No lo se, lo vera cuando venga.
33
00:02:55,074 --> 00:02:56,666
Si seor, lo tengo bajo control.
34
00:04:34,741 --> 00:04:36,333
Hola, de que se trata esto?
35
00:04:36,643 --> 00:04:38,338
Salga del carro, por favor seor.
36
00:04:38,845 --> 00:04:42,144
Que pasa?
-Necesito que salga del carro seor.
37
00:04:49,856 --> 00:04:51,050
Para que es eso?
38
00:04:52,358 --> 00:04:55,555
Mantengase quieto por favor, seor.
39
00:05:24,857 --> 00:05:26,916
Quedate quieto.
40
00:05:36,769 --> 00:05:38,134
Mierda.
41
00:09:26,999 --> 00:09:29,399
No tengo agua.
42
00:09:45,351 --> 00:09:47,114
No tengo agua.
43
00:10:01,534 --> 00:10:03,434
Alguien mas vivo?