자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Ninth Gate, The
Movie Details: (1999)
Original Name
Ninth Gate, The
Alternative Name(s)
9th Gate / A Noua Poarta / Die Neun Pforten / Dziewiąte Wrota / La Neuvième Porte / La Nona Porta / La Novena Puerta / Neun Pforten / Neun Pforten, Die / Neuvième Porte / Neuvième Porte, La / Ninth Gate / Ninth Gate The / Nona Porta / Nona Porta, La / Novena Puerta / Novena Puerta, La / O Ultimo Portal / The Ninth Gate
Add IMDB Id
Buy Ninth Gate, The
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 7 subtitle(s) for movie Ninth Gate, The

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Guest

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{6651}{6718}A NOUA POART
{7430}{7499}E o colecie impresionant.|Avei cri rare.
{7538}{7609}- Sigur dorii s le vindei pe toate?|- Tatlui meu nu-i mai sunt de folos,
{7627}{7707}mai ales de cnd e n starea asta .|Biblioteca nsemna totul pentru el.
{7734}{7811}- Acum e doar o amintire dureroas.|- O durere de nesuportat.
{7866}{7895}- neleg.
{7946}{8114}La o estimare preliminar|colecia dumneavoastr valoreaz|n jur de 600.000 dolari.
{8152}{8199} 600.000 dolari?|- Da. Aproximativ.
{8268}{8317}Am ales o carte sau dou|care merit o atenie special.
{8327}{8395}Cartea "Persiles"|e foarte important.
{8424}{8505}Eu a pstra-o. Nu-i va scdea preul.|E o investiie bun.
{8513}{8556}- E valoroas?|- Foarte valoroas.
{8594}{8711}Pentru "Hipernortomachia di Poliphio"|de Collona, Veneia 1545|sigur v gsesc un cumprtor.
{8808}{8877}Nu le-a vinde pe celelalte cu mai puin|de 500.000 dolari sub nici o form.
{8965}{9038}Ne va lua o lun se le plasm,|ntre timp v sftuiesc|s avei rbdare.
{9052}{9106}- O lun?|- O lun sau dou.
{9118}{9182}Depinde ct de mult v grbii.|Dac v grbii luai mai puini bani.
{9196}{9259}- Desigur...|- sta e sfatul meu.
{9286}{9335}E mai bine s nu v grbii,
{9355}{9407}Vorbii i cu alt expert.
{9429}{9488}Dac avei nelmuriri,|tii unde m gsii.
{9494}{9565}Apropo cartea aceasta,|Don Quijote n 4 volume,
{9579}{9630}dei frumoas,|nu e valoroas n mod deosebit.
{9657}{9713}A putea s o cumpr acum.
{9761}{9790}Pentru mine.
{9876}{9910}La ce sum v-ai gndit?
{9950}{10015}Nu v pot da mai mult de 4.000 dolari.|Cel mult 4.200.
{10033}{10068}De acord.
{10266}{10328}- Tu aici?|- Bun, Witkin.|- Nu ai pierdut timpul.
{10332}{10376}E o avere aici.|Servete-te!
{10387}{10431}Esti un vultur, Corso!
{10447}{10499}- Cine nu este, n meseria noastr?|- Eti n stare de orice!
{10512}{10569}- Pentru Don Quijote de Ybarra?|Sigur c da.
{10600}{10662}- Fr scrupule!|- Vntoare plcut!
{10919}{10982}ANTICARIATUL LUI BERNIE
{11134}{11201}Am vorbit la telefon cu Witkin.|Scuip flcri.
{11227}{11260}Chiar? Ce a pit?
{11337}{11407}A zis c eti un excroc|avid de bani.
{11448}{11525}Credea c a pus mna pe afacerea aia.|A spus c i-ai ncurcat iele.
{11542}{11576}Trebuia s fie mai prompt.
{11578}{11602}mi dai voie?
{11655}{11734}Da. A spus c evaluarea ta|a fost exagerat.
{11766}{11849}I-ai pus pe gnduri pe oamenii ia.|Acum cer de dou ori mai mult|dect valoreaz crile.
{12018}{12052}S recunoatem. I-ai tras-o!|- Pi...
{12068}{12110}sta e termenul.
{12120}{12183}A mai spus c ai furat...
{12349}{12431}Ai furat cartea|"Don Quijot" din 1780,
{12447}{12493}toate cele 4 volume.
{12517}{12547}Ticlosule!
{12557}{12631}Minunat.|Eti cel mai bun!
{12657}{12713}Pe clientul tu Elveianul crezi|c-l mai intereseaz ediia asta?
{12761}{12828}Witkin m preseaz. I-am spus c|nu sunt implicat n operaiunea asta.
{12834}{12862}Doar cu 10%.
{12888}{12942}20%.|Elveianul a fost clientul meu.
{12956}{12981}Nu sunt de acord.
{12991}{13053}- 15% De dragul copiilor mei!|- Nici mcar n-ai copii.
{13059}{13124}- Sunt nc tnr. D-mi timp!|- 10%.
{13309}{13375}EDITURA BALKAN
{13559}{13607}Bun ce faci.|Nu astzi.
{13849}{13892}n contextul actual...
{14113}{14183}i mai devreme n 1580|n "De la Demonomanie de Sorciers",|de francezul Jean Bodin
{14203}{14331}Probabil c Bodin a fost primul|care a ncercat s pun bazele unui sistem...
{14376}{14427}dac acest cuvnt e potrivit|pentru Evul Mediu...
{14459}{14506}pentru a clasifica,|percepiile despre diavol.
{14536}{14599}n opera lui gsim una dintre primele|definiii ale cuvntului "vrjitoare".
{14635}{14660}Citez:
{14691}{14767}"Vrjitoare este o persoan,|care dei cunoate legile Domnului..."
{14783}{14861}"se strduiete s ia|legtura cu Diavolul."
{14890}{14963}Multe vrjitoare aveau lng ele,|ca ajutor n munca

For more click on this link


Movie Trailer for Ninth Gate, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ninth Gate, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites