자막 æ—„æœŹèȘžć­—ćč• ć­—ćč• ŰȘŰ±ŰŹÙ…Ű© Ś›ŚȘڕڑڙڕŚȘ ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Ń‹ ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Đž ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Đž ĐŸŃ€Đ”ĐČĐŸĐŽĐž ΄πότÎčÏ„Î»ÎżÎč Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset SubtĂ­tulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi PhỄ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok PhỄ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Nikita
Movie Details: (1990)
Original Name
Nikita
Alternative Name(s)
La Femme Nikita / Nikita / Đ?ĐžĐșота
Add IMDB Id
Buy Nikita
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 4 subtitle(s) for movie Nikita


Also check the Best Movies 1990

 
#1 Nikita ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
#2 Nikita ,
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 Nikita ,
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:02:13,979 --> 00:02:17,900
Ești un tîmpit, Zap.
Am eu cheile!

2
00:02:20,402 --> 00:02:21,737
Am zăpacit-o eu.

3
00:02:22,112 --> 00:02:25,407
Să zăpăcești.
Asta-i tot ce știi să faci?

4
00:02:25,574 --> 00:02:26,825
Să zăpăcești lucrurile.

5
00:02:27,367 --> 00:02:29,119
Ești chiar idiot, știi?

6
00:02:30,037 --> 00:02:31,622
Ăsta-i locul meu .

7
00:02:31,788 --> 00:02:32,372
Mișto.

8
00:02:32,539 --> 00:02:36,210
Ne-arăți locurile pe-aici
și nu pierdem timpul, OK?

9
00:02:38,837 --> 00:02:39,463
Vreau o doză.

10
00:02:42,925 --> 00:02:44,718
O s-o primești, păpușă.

11
00:02:48,889 --> 00:02:51,433
Mișcați-vă.
O să încep fără voi.

12
00:02:57,314 --> 00:03:00,567
Asta o să-i oprească
să se mai pună cu noi.

13
00:03:05,030 --> 00:03:06,281
Am nevoie de o doză.

14
00:03:07,658 --> 00:03:09,660
Vine acum! Liniștește-te!

15
00:03:10,327 --> 00:03:14,414
Mișcă-te, Coyotte.
Pentru numele lui D-zeu!

16
00:03:29,721 --> 00:03:30,597
La dracu!

17
00:03:35,894 --> 00:03:36,603
Lumina!

18
00:03:36,770 --> 00:03:38,355
Sunteți nebuni?

19
00:03:40,524 --> 00:03:42,568
Ce dracu mai căutați...

20
00:03:43,068 --> 00:03:44,486
în afară de probleme?

21
00:03:48,949 --> 00:03:51,577
Ăsta-i babacul tău, Coyotte?

22
00:03:55,789 --> 00:03:56,373
Antoine?

23
00:03:59,668 --> 00:04:00,419
Tată...

24
00:04:04,548 --> 00:04:05,549
Nu ești tu?

25
00:04:09,803 --> 00:04:11,096
Ne trebuie o doză.

26
00:04:14,766 --> 00:04:16,810
O să-ți împuști propriul copilaș?

27
00:04:22,816 --> 00:04:23,483
Nenorocitule!

28
00:05:07,444 --> 00:05:11,907
Asta-i tot? Haideți!
Mă cheamă Rico. Rico!

29
00:05:12,074 --> 00:05:13,450
Așa, Zap, bagă!

30
00:05:32,553 --> 00:05:36,431
Ca lumea, Zap!
Ca lumea, nu?

31
00:05:37,224 --> 00:05:39,560
O să fie bine, Rico!

32
00:05:51,655 --> 00:05:53,282
O să fie bine !

33
00:07:02,809 --> 00:07:03,477
A mai rămas vreunul?

34
00:07:05,437 --> 00:07:06,355
Nu...

35
00:07:35,342 --> 00:07:36,385
Gura!

36
00:07:37,845 --> 00:07:38,929
Liniște!

37
00:07:44,226 --> 00:07:46,270
Afară! Mâinile la spate!

38
00:07:46,895 --> 00:07:48,856
Depărtează picioarele. Mai mult!

39
00:08:23,473 --> 00:08:24,725
Numele și prenumele.

40
00:08:29,021 --> 00:08:30,314
Nikita.

41
00:08:33,275 --> 00:08:35,694
Ascultă aici un sfat, cocotă!

42
00:08:36,320 --> 00:08:40,866
Fii de înțeles.
Nu cred că e ceva amuzant aici.

43
00:08:42,159 --> 00:08:43,493
Ai înțeles?

44
00:08:44,286 --> 00:08:45,704
Cocotă!

45
00:08:56,340 --> 00:08:58,050
Poate ar trebui să așteptăm...

46
00:08:58,217 --> 00:09:01,345
Calmează-te.
Îi cunosc eu pe drogații ăștia.

47
00:09:01,845 --> 00:09:03,305
Nu visează decât la praful lor alb .

48
00:09:04,014 --> 00:09:04,598
Creion.

49
00:09:10,062 --> 00:09:13,815
Concentrează-te.
Scrie numele și apoi prenumele.

50
00:09:15,275 --> 00:09:16,360
Numele de familie ..

51
00:09:16,527 --> 00:09:18,028
este Cocotte!

52
00:10:01,822 --> 00:10:06,410
După analizarea cazului,
stabilim că acuzata se face vinovată...

53
00:10:06,577 --> 00:10:09,329
de crimă cu premeditare
asupra lui Georges Henri...

54
00:10:09,496 --> 00:10:11,790
Grégoire Andersen
și Michel Terlain...

55
00:10:12,207 --> 00:10:14,835
toți trei ofițeri de poliție
în exercițiul funcțiunii.

56
00:10:15,377 --> 00:10:19,423
Ca răspuns la cererea de aplicare
a circumstanțelor atenuante...

57
00:10:19,590 --> 00:10:22,384
majoritatea juriului a răspuns negativ.

58
00:10:23,093 --> 00:10:28,223
Prin urmare, acuzata e condamnată
conform articolului 304...

59
00:10:28,390 --> 00:10:31,393
la detenție pe viață,

60
00:10:31,560 --> 00:10:35,272
fără eliberare condiționată
mai devreme de 30 de

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:44,166 --> 00:00:45,792
Ai făcut și tu treabă!

2
00:00:46,251 --> 00:00:48,128
Am pus ceainicul pe foc.

3
00:00:48,712 --> 00:00:50,797
Da, ai feștelit-o !

4
00:00:55,093 --> 00:00:56,345
Micul dejun, alteță!

5
00:01:02,184 --> 00:01:04,394
Așa. La naiba, am întârziat!

6
00:01:05,520 --> 00:01:07,397
Alteța voastră a dormit bine?

7
00:01:11,610 --> 00:01:14,071
O să-l invit pe Léon
la cină sâmbătă.

8
00:01:17,991 --> 00:01:20,911
Îi e dor de Britanny, săracul de el.

9
00:01:21,536 --> 00:01:23,246
O să fac clătite.

10
00:01:23,413 --> 00:01:25,040
Știi cu să le faci?

11
00:01:27,959 --> 00:01:29,753
Am putea să ne lansăm în afaceri.

12
00:01:29,920 --> 00:01:31,254
Să facem ce?

13
00:01:31,421 --> 00:01:33,256
Să proiectăm bărci.

14
00:01:33,632 --> 00:01:36,426
- Cu el pe post de gumă?
- Leon e un tip de treabă.

15
00:01:38,387 --> 00:01:41,098
Am văzut banane mai inteligente.

16
00:01:41,682 --> 00:01:42,933
Lasă-i timp.

17
00:01:44,351 --> 00:01:46,520
De ce nu inviți și tu o prietenă?

18
00:01:46,978 --> 00:01:47,646
Pe cine?

19
00:01:47,813 --> 00:01:51,191
Ți-ai făcut o prietenă la magazin,
una blondă...

20
00:01:52,109 --> 00:01:53,819
Nu-i așa? Săptămâna trecută?

21
00:01:54,528 --> 00:01:57,739
Da, dar nu știu dacă
o pot numi așa.

22
00:01:57,906 --> 00:02:00,117
Acum ai ocazia să afli.

23
00:02:00,283 --> 00:02:03,745
Dacă nu merge,
Léon îi poate decoji bananele.

24
00:02:15,173 --> 00:02:16,717
Ne înțelegem bine, nu?

25
00:02:19,594 --> 00:02:21,888
Suntem împreună de șase luni.

26
00:02:30,897 --> 00:02:31,523
Marie...

27
00:02:32,941 --> 00:02:35,444
Cum se face că tu
nu inviți pe nimeni?

28
00:02:39,948 --> 00:02:42,534
N-ai rude, n-ai prieteni...

29
00:02:44,411 --> 00:02:45,704
Nimeni.

30
00:02:49,791 --> 00:02:51,585
Pentru că te iubesc doar pe tine.

31
00:02:53,086 --> 00:02:54,463
Uite așa.

32
00:03:00,969 --> 00:03:03,055
Nu. Spune-i că îl urăsc.

33
00:03:16,693 --> 00:03:17,736
Alo?

34
00:03:17,903 --> 00:03:18,779
Joséphine?

35
00:03:23,158 --> 00:03:25,535
La barul George V, într-o oră.

36
00:03:32,000 --> 00:03:32,751
Cine era?

37
00:03:34,378 --> 00:03:37,172
De la spital. Sunt de gardă.

38
00:03:47,015 --> 00:03:48,183
Ceai.

39
00:03:52,396 --> 00:03:53,814
Ai un foc?

40
00:03:54,898 --> 00:03:56,942
În subsolul de la Régina ,
într-o oră.

41
00:04:27,472 --> 00:04:28,682
Nu mișca.

42
00:04:31,601 --> 00:04:32,853
Depărtează picioarele.

43
00:04:34,312 --> 00:04:35,605
Joséphine.

44
00:04:38,025 --> 00:04:39,109
Mă scuzi.

45
00:05:00,672 --> 00:05:01,465
Pune-ți alea.

46
00:05:39,336 --> 00:05:41,046
Și acum ce fac?

47
00:05:42,255 --> 00:05:43,382
Aștepți.

48
00:06:15,914 --> 00:06:17,582
Room service, bună ziua.

49
00:06:21,837 --> 00:06:23,004
Desigur, domnule.

50
00:08:38,348 --> 00:08:39,975
Și acum ce fac?

51
00:08:40,726 --> 00:08:42,227
Mergi acasă.

52
00:08:45,147 --> 00:08:46,314
Asta-i tot?

53
00:09:15,469 --> 00:09:16,511
Marie?

54
00:09:19,222 --> 00:09:20,474
Sunt Bob .

55
00:09:22,684 --> 00:09:23,852
Ce mai faci?

56
00:09:24,019 --> 00:09:25,812
Bine.. Sunt bine.

57
00:09:27,314 --> 00:09:31,693
Vroiam să te felicit.
Mă bucur că prima misiune a mers bine.

58
00:09:32,861 --> 00:09:33,820
Mulțumesc.

59
00:09:35,072 --> 00:09:36,698
Te-ai aranjat?

60
00:09:38,367 --> 00:09:39,659
Da, foarte bine.

61
00:09:42,162 --> 00:09:43,789
Am un logodnic.

62
00:09:44,623 --> 00:09:48,377
Grozav. Mă bucur că
totul merge bine.

63
00:09:50,128 --> 00:09:53,840
Trebuie să te las acum, Marie.
Succes la următoarea.

64
00:09:54,383 --> 00:09:55,300
Bob?

65
00:09:56,093 -->

For more click on this link


Movie Trailer for Nikita

Movie Trailers service by AllSubs.org : Nikita Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / ŚąŚ‘ŚšŚ™ŚȘ
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / Ă­slenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / æ—„æœŹèȘž subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / PortuguĂȘs Legendas Russian Ń?ŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Ń‹
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / àž àžČàž©àžČàč„àž—àžą Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   PhỄ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   SubtĂ­tulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   ΄πότÎčÏ„Î»ÎżÎč  |   ĐŸŃ€Đ”ĐČĐŸĐŽĐž  |   ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Đž  |   ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Đž  |   ĐĄŃƒĐ±Ń‚ĐžŃ‚Ń€Ń‹  |   Ś›ŚȘڕڑڙڕŚȘ  |   ŰȘŰ±ŰŹÙ…Ű©  |   歗ćč•  |   æ—„æœŹèȘžć­—ćč•  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites