자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Night At The Roxbury, A
Movie Details: (1998)
Original Name
Night At The Roxbury, A
Alternative Name(s)
Night At The Roxbury, A
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Night At The Roxbury, A


Also check the Best Movies 1998

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}29.970
{2065}{2179}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{2185}{2214}Cindy!
{2215}{2260}Eu? El?|Eu? El?
{3532}{3567}Ce mai faci?
{3592}{3626}Dispari!
{3747}{3802}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3870}{3902}Scuz-m!
{4132}{4182}- Am marcat!|- Da! Foarte mito!
{4522}{4585}Hai s stm de vorb|cu doamna aceasta, Noaptea.
{4587}{4636}Mai bine nu se putea spune.
{4972}{5017}lar am spart geamul.
{5032}{5079}Tata o s fie foarte suprat.
{5122}{5182}Stai linitit,|i spunem c tu ai fcut-o.
{5184}{5232}Dar tu I-ai spart!
{5242}{5274}tiu.
{5332}{5364}Conduc, nu face asta.|- Da, tiu.
{5447}{5487}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{5511}{5592}Stteam la coad|la telefonul public...
{5631}{5662}Da, serios!
{5691}{5735}i tipul care vorbea la telefon|se ntoarce
{5751}{5816}i i atinge plria, aa.
{5841}{5895}i cine credei c era tipul?
{5991}{6032}Emilio Estevez!
{6051}{6110}El era! Jur!|Eram acolo!
{6111}{6182}Bineneles c erai!|Doar tu I aclamai.
{6231}{6282}Urlam: "Emilio"!
{6411}{6455}Oricum...
{6500}{6556}Vrei s-o punem, sau ce?
{7585}{7654}Mam! Fir-ar s fie! De|data asta ne ieise perfect!
{7655}{7687}Da, tiu.
{7699}{7755}Patru luni de repetiii n zadar!
{7861}{7897}Ce s-a ntmplat?
{7939}{7995}tiai c mergei cu vitez excesiv?
{7999}{8057}Poliista te place!
{8059}{8087}Pe bune?
{8089}{8149}Crezi c trege pe dreapta|aa, pe oricine?
{8150}{8185}Treci la aciune!
{8269}{8306}Ce s-a ntmplat?
{8329}{8392}Nu prea multe.|V dau 80$ amend.
{8419}{8480}E moart dup tine!
{8627}{8687}Vreau s-mi faci o favoare.
{8689}{8756}Ce vrei tu, TJ Hooker.
{8867}{8935}Respectai restriciile de vitez!
{9017}{9046}V urez o noapte plcut.
{9047}{9161}Deja a fost plcut, acum c|m-ai "servit" i m-ai "protejat"!
{9257}{9309}Bravo ie, amice!
{9317}{9375}Ai numrul ei de nregistrare, plus...
{9376}{9467}i-a dat ntInire de azi ntr-o|lun la Tribunalul Municipal!
{9469}{9500}Super!
{9527}{9565}Bine lucrat!
{9587}{9621}Asta pentru ce a fost?
{9626}{9657}mi pare ru.
{9707}{9762}{Y:i}ROXBURY 1:24
{9952}{10022}Vino sptmna viitoare,|m ocup de tine. Bine
{10102}{10187}sta e clubul Roxbury.|Nimeni nu intr dac nu e pe list.
{10189}{10219}- Suntem pe list.|- Da!
{10220}{10246}Numele?
{10247}{10299}- Doug Butabi.|- Steve Butabi.
{10307}{10350}Suntei frai?
{10367}{10399}Nu.
{10427}{10459}DA!
{10516}{10545}Ce glum bun!
{10546}{10595}- Doug e haios, de felul lui.|- Da, tiu.
{10636}{10677}Ce s vezi!|Pe asta o tiai?
{10679}{10727}Nu suntei pe list.
{10736}{10819}Aa c stai la coad!
{10820}{10851}Bine, dar...
{10966}{11042}- Acela e...|- Da, el e.
{11056}{11122}Regele serialului "21 Jump Street".
{11146}{11187}Richard Grieco.
{11342}{11377}Scuz-m!
{11386}{11446}- Ne vedem mai trziu, Grieco!|- Pe curnd, Richard!
{11447}{11476}Mergem s stm la coad.
{11477}{11504}Poate ne vedem mai trziu?
{11505}{11564}Slabe anse s se ntmple aa ceva.
{11565}{11604}Sun bine.
{11625}{11684}tii ce e n neregul|cu locul sta?
{11685}{11745}Greu de spus,|din moment ce n-am reuit s intrm.
{11746}{11857}Exact!|Nu tiu s-i selecioneze clienii.
{11865}{11925}Credeam c nu artm noi|destul de stilai.
{11926}{12012}Ce spui? Tu?|Eti o frumusee.
{12045}{12105}tii ce-o s facem|cnd o s avem clubul nostru?
{12106}{12134}S intrm?
{12135}{12210}Da, dar... vom trata toi clienii
{12211}{12285}ca i cnd ar fi vedete de cinema.
{12296}{12339}Foarte onorabil din partea ta.
{12345}{12395}n asta cred eu.
{12547}{12591}Dansezi?
{12614}{12670}nc n-am intrat n club.
{12674}{12739}Mda...|Rmne pe cnd ajungem nuntru?
{12764}{12852}Stteam la coad la telefonul public...
{12854}{12912}i tipul care vorbea la telefon
{12914}{12982}se ntoarce i i atinge|plria, aa.
{13034}{13094}i cine credei c era?
{13114}{13152}Emilio Estevez!
{13154}{13282}n persoan, jur!|Am ipat:

For more click on this link


Movie Trailer for Night At The Roxbury, A

Movie Trailers service by AllSubs.org : Night At The Roxbury, A Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites