자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Night At The Roxbury, A
Movie Details: (1998)
Original Name
Night At The Roxbury, A
Alternative Name(s)
Night At The Roxbury, A
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Night At The Roxbury, A


Also check the Best Movies 1998

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{240}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuz-m!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte mito!
{3600}{3650}Hai s stm de vorb|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o s fie foarte suprat.
{4080}{4128}Stai linitit,|i spunem c tu ai fcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}tiu.
{4248}{4273}Conduc, nu face asta.|- Da, tiu.
{4340}{4372}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{4391}{4456}Stteam la coad|la telefonul public...
{4487}{4512}Da, serios!
{4535}{4570}i tipul care vorbea la telefon|se ntoarce
{4583}{4635}i i atinge plria, aa.
{4655}{4698}i cine credei c era tipul?
{4775}{4808}Emilio Estevez!
{4823}{4870}El era! Jur!|Eram acolo!
{4871}{4928}Bineneles c erai!|Doar tu I aclamai.
{4967}{5008}Urlam: "Emilio"!
{5111}{5146}Oricum...
{5182}{5227}Vrei s-o punem, sau ce?
{6050}{6105}Mam! Fir-ar s fie! De|data asta ne ieise perfect!
{6106}{6132}Da, tiu.
{6141}{6186}Patru luni de repetiii n zadar!
{6271}{6300}Ce s-a ntmplat?
{6333}{6378}tiai c mergei cu vitez excesiv?
{6381}{6428}Poliista te place!
{6429}{6452}Pe bune?
{6453}{6501}Crezi c trege pe dreapta|aa, pe oricine?
{6502}{6530}Treci la aciune!
{6597}{6627}Ce s-a ntmplat?
{6645}{6696}Nu prea multe.|V dau 80$ amend.
{6717}{6766}E moart dup tine!
{6884}{6932}Vreau s-mi faci o favoare.
{6933}{6987}Ce vrei tu, TJ Hooker.
{7076}{7130}Respectai restriciile de vitez!
{7196}{7219}V urez o noapte plcut.
{7220}{7311}Deja a fost plcut, acum c|m-ai "servit" i m-ai "protejat"!
{7388}{7429}Bravo ie, amice!
{7436}{7482}Ai numrul ei de nregistrare, plus...
{7483}{7556}i-a dat ntInire de azi ntr-o|lun la Tribunalul Municipal!
{7557}{7582}Super!
{7604}{7634}Bine lucrat!
{7652}{7679}Asta pentru ce a fost?
{7683}{7708}mi pare ru.
{7748}{7792}{Y:i}ROXBURY 1:24
{7944}{8000}Vino sptmna viitoare,|m ocup de tine. Bine
{8064}{8132}sta e clubul Roxbury.|Nimeni nu intr dac nu e pe list.
{8133}{8157}- Suntem pe list.|- Da!
{8158}{8179}Numele?
{8180}{8221}- Doug Butabi.|- Steve Butabi.
{8228}{8262}Suntei frai?
{8276}{8301}Nu.
{8324}{8349}DA!
{8395}{8418}Ce glum bun!
{8419}{8458}- Doug e haios, de felul lui.|- Da, tiu.
{8491}{8524}Ce s vezi!|Pe asta o tiai?
{8525}{8564}Nu suntei pe list.
{8571}{8637}Aa c stai la coad!
{8638}{8663}Bine, dar...
{8755}{8816}- Acela e...|- Da, el e.
{8827}{8880}Regele serialului "21 Jump Street".
{8899}{8932}Richard Grieco.
{9056}{9084}Scuz-m!
{9091}{9139}- Ne vedem mai trziu, Grieco!|- Pe curnd, Richard!
{9140}{9163}Mergem s stm la coad.
{9164}{9185}Poate ne vedem mai trziu?
{9186}{9233}Slabe anse s se ntmple aa ceva.
{9234}{9265}Sun bine.
{9282}{9329}tii ce e n neregul|cu locul sta?
{9330}{9378}Greu de spus,|din moment ce n-am reuit s intrm.
{9379}{9468}Exact!|Nu tiu s-i selecioneze clienii.
{9474}{9522}Credeam c nu artm noi|destul de stilai.
{9523}{9592}Ce spui? Tu?|Eti o frumusee.
{9618}{9666}tii ce-o s facem|cnd o s avem clubul nostru?
{9667}{9689}S intrm?
{9690}{9750}Da, dar... vom trata toi clienii
{9751}{9810}ca i cnd ar fi vedete de cinema.
{9819}{9853}Foarte onorabil din partea ta.
{9858}{9898}n asta cred eu.
{10020}{10055}Dansezi?
{10073}{10118}nc n-am intrat n club.
{10121}{10173}Mda...|Rmne pe cnd ajungem nuntru?
{10193}{10264}Stteam la coad la telefonul public...
{10265}{10312}i tipul care vorbea la telefon
{10313}{10368}se ntoarce i i atinge|plria, aa.
{10409}{10457}i cine credei c era?
{10473}{10504}Emilio Estevez!
{10505}{10608}n persoan, jur!|Am ipat:

For more click on this link


Movie Trailer for Night At The Roxbury, A

Movie Trailers service by AllSubs.org : Night At The Roxbury, A Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites