자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Night At The Roxbury, A
Movie Details: (1998)
Original Name
Night At The Roxbury, A
Alternative Name(s)
Night At The Roxbury, A
Add IMDB Id
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Night At The Roxbury, A


Also check the Best Movies 1998

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Karen

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Mitzer

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1}{1}25.000
{100}{240}{C:$FF8000}TVQS (Tv Quality Subtitle)
{627}{774}{Y:b}O NOAPTE LA ROXBURY
{1634}{1725}{Y:i}BILLBOARD LIVE 23:32
{1730}{1753}Cindy!
{1754}{1790}Eu? El?|Eu? El?
{2808}{2836}Ce mai faci?
{2856}{2883}Dispari!
{2980}{3024}- Ce mai faci?|- Sunt bine.
{3078}{3104}Scuz-m!
{3288}{3328}- Am marcat!|- Da! Foarte mito!
{3600}{3650}Hai s stm de vorb|cu doamna aceasta, Noaptea.
{3652}{3691}Mai bine nu se putea spune.
{3960}{3996}lar am spart geamul.
{4008}{4045}Tata o s fie foarte suprat.
{4080}{4128}Stai linitit,|i spunem c tu ai fcut-o.
{4129}{4168}Dar tu I-ai spart!
{4176}{4201}tiu.
{4248}{4273}Conduc, nu face asta.|- Da, tiu.
{4340}{4372}{Y:i}CLUBUL MUDD 0:16
{4391}{4456}Stteam la coad|la telefonul public...
{4487}{4512}Da, serios!
{4535}{4570}i tipul care vorbea la telefon|se ntoarce
{4583}{4635}i i atinge plria, aa.
{4655}{4698}i cine credei c era tipul?
{4775}{4808}Emilio Estevez!
{4823}{4870}El era! Jur!|Eram acolo!
{4871}{4928}Bineneles c erai!|Doar tu I aclamai.
{4967}{5008}Urlam: "Emilio"!
{5111}{5146}Oricum...
{5182}{5227}Vrei s-o punem, sau ce?
{6050}{6105}Mam! Fir-ar s fie! De|data asta ne ieise perfect!
{6106}{6132}Da, tiu.
{6141}{6186}Patru luni de repetiii n zadar!
{6271}{6300}Ce s-a ntmplat?
{6333}{6378}tiai c mergei cu vitez excesiv?
{6381}{6428}Poliista te place!
{6429}{6452}Pe bune?
{6453}{6501}Crezi c trege pe dreapta|aa, pe oricine?
{6502}{6530}Treci la aciune!
{6597}{6627}Ce s-a ntmplat?
{6645}{6696}Nu prea multe.|V dau 80$ amend.
{6717}{6766}E moart dup tine!
{6884}{6932}Vreau s-mi faci o favoare.
{6933}{6987}Ce vrei tu, TJ Hooker.
{7076}{7130}Respectai restriciile de vitez!
{7196}{7219}V urez o noapte plcut.
{7220}{7311}Deja a fost plcut, acum c|m-ai "servit" i m-ai "protejat"!
{7388}{7429}Bravo ie, amice!
{7436}{7482}Ai numrul ei de nregistrare, plus...
{7483}{7556}i-a dat ntInire de azi ntr-o|lun la Tribunalul Municipal!
{7557}{7582}Super!
{7604}{7634}Bine lucrat!
{7652}{7679}Asta pentru ce a fost?
{7683}{7708}mi pare ru.
{7748}{7792}{Y:i}ROXBURY 1:24
{7944}{8000}Vino sptmna viitoare,|m ocup de tine. Bine
{8064}{8132}sta e clubul Roxbury.|Nimeni nu intr dac nu e pe list.
{8133}{8157}- Suntem pe list.|- Da!
{8158}{8179}Numele?
{8180}{8221}- Doug Butabi.|- Steve Butabi.
{8228}{8262}Suntei frai?
{8276}{8301}Nu.
{8324}{8349}DA!
{8395}{8418}Ce glum bun!
{8419}{8458}- Doug e haios, de felul lui.|- Da, tiu.
{8491}{8524}Ce s vezi!|Pe asta o tiai?
{8525}{8564}Nu suntei pe list.
{8571}{8637}Aa c stai la coad!
{8638}{8663}Bine, dar...
{8755}{8816}- Acela e...|- Da, el e.
{8827}{8880}Regele serialului "21 Jump Street".
{8899}{8932}Richard Grieco.
{9056}{9084}Scuz-m!
{9091}{9139}- Ne vedem mai trziu, Grieco!|- Pe curnd, Richard!
{9140}{9163}Mergem s stm la coad.
{9164}{9185}Poate ne vedem mai trziu?
{9186}{9233}Slabe anse s se ntmple aa ceva.
{9234}{9265}Sun bine.
{9282}{9329}tii ce e n neregul|cu locul sta?
{9330}{9378}Greu de spus,|din moment ce n-am reuit s intrm.
{9379}{9468}Exact!|Nu tiu s-i selecioneze clienii.
{9474}{9522}Credeam c nu artm noi|destul de stilai.
{9523}{9592}Ce spui? Tu?|Eti o frumusee.
{9618}{9666}tii ce-o s facem|cnd o s avem clubul nostru?
{9667}{9689}S intrm?
{9690}{9750}Da, dar... vom trata toi clienii
{9751}{9810}ca i cnd ar fi vedete de cinema.
{9819}{9853}Foarte onorabil din partea ta.
{9858}{9898}n asta cred eu.
{10020}{10055}Dansezi?
{10073}{10118}nc n-am intrat n club.
{10121}{10173}Mda...|Rmne pe cnd ajungem nuntru?
{10193}{10264}Stteam la coad la telefonul public...
{10265}{10312}i tipul care vorbea la telefon
{10313}{10368}se ntoarce i i atinge|plria, aa.
{10409}{10457}i cine credei c era?
{10473}{10504}Emilio Estevez!
{10505}{10608}n persoan, jur!|Am ipat:

For more click on this link


Movie Trailer for Night At The Roxbury, A

Movie Trailers service by AllSubs.org : Night At The Roxbury, A Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites