Warning! This page contains
Portugese / Português Legendas
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Portugese / Português Legendas
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:02:40,746 --> 00:02:42,994
V por onde andas!
2
00:02:42,994 --> 00:02:46,559
- PARQUIMETRO AVARIADO.
- BOA TENTATIVA...
3
00:02:58,604 --> 00:03:00,201
V l...
4
00:03:08,648 --> 00:03:10,137
Willy...
5
00:03:10,137 --> 00:03:12,471
- Oi Lary!
- Como ests?
6
00:03:12,471 --> 00:03:15,762
- Viste o Nicky?
- Penso que foi para casa com a Erica...
7
00:03:15,762 --> 00:03:19,276
Hoje s se trabalhou meio dia.
Foi o dia da carreira com os pais.
8
00:03:19,276 --> 00:03:21,628
DIA DA CARREIRA, COM OS PAIS.
9
00:03:25,385 --> 00:03:27,316
Entra.
10
00:03:28,551 --> 00:03:31,090
- Ests bem?
- Sim...sim.
11
00:03:32,025 --> 00:03:34,483
Porque que ningum me avisou
que era dia da carreira?
12
00:03:34,483 --> 00:03:37,775
Desculpa?
O Nicky disse que ia dizer-te.
13
00:03:38,773 --> 00:03:40,410
Deve ter-se esquecido.
14
00:03:40,410 --> 00:03:43,022
Aqui est ele!
Como vais Lary?
15
00:03:43,022 --> 00:03:45,148
Bem.
Como vais Don?
16
00:03:46,013 --> 00:03:47,792
Bem.
17
00:03:48,222 --> 00:03:50,609
J viste este tempo?
18
00:03:51,508 --> 00:03:54,097
Frio, frio, frio.
19
00:03:54,097 --> 00:03:56,809
Willy o pinguim.
20
00:03:58,498 --> 00:03:59,929
Deixem-me em paz.
21
00:03:59,929 --> 00:04:02,088
Porque no vou dizer ao pequenino
que ests aqui?
22
00:04:02,088 --> 00:04:05,318
ptimo, ptimo.
Isso era ptimo, obrigado.
23
00:04:07,092 --> 00:04:10,160
O teu noivo conseguir enfiar muita
coisa naquele cinto.
24
00:04:10,160 --> 00:04:12,514
- Para com isso.
- O que foi? Que foi?!
25
00:04:12,514 --> 00:04:14,628
como se ele fosse...
26
00:04:14,628 --> 00:04:17,769
- O Batman dos correctores da bolsa.
- Comercializa ttulos.
27
00:04:17,769 --> 00:04:19,696
Comercializa ttulos, desculpa.
28
00:04:19,696 --> 00:04:24,008
Como vo as coisas com aquilo que
ias abrir de conduo virtual?
29
00:04:24,008 --> 00:04:27,136
Hei-de l chegar. Estou espera que
a tecnologia acompanhe a ideia...
30
00:04:27,136 --> 00:04:29,813
No fcil, h muitas peas moveis.
31
00:04:30,878 --> 00:04:32,645
Achas que...
32
00:04:32,645 --> 00:04:35,924
- Achas que o Nick ia gostar de Queens?
- Oh no, Lary.
33
00:04:35,924 --> 00:04:38,098
No foste despejado outra vez,
pois no?
34
00:04:38,098 --> 00:04:39,777
Eu no...
35
00:04:39,777 --> 00:04:43,292
No fui despejado.
No. Eu no...
36
00:04:43,536 --> 00:04:46,297
- Ainda no fui despejado...
- Lary escuta-me.
37
00:04:46,297 --> 00:04:48,652
Eu no sei quanto mais o Nick
vai aguentar...
38
00:04:48,652 --> 00:04:51,493
A cada 2 meses uma nova carreira,
uma nova casa...
39
00:04:51,493 --> 00:04:55,087
Se no fosse pelo Nicky eu no dizia
nada...ficava de fora...
40
00:04:55,087 --> 00:04:57,860
muita instabilidade.
No bom para ele.
41
00:04:57,860 --> 00:05:00,863
Estou a tentar resolver as coisas.
Certo?
42
00:05:05,150 --> 00:05:07,034
Sabes que mais?
43
00:05:07,734 --> 00:05:10,396
Acho que o Nicky no deve ficar
contigo.
44
00:05:10,396 --> 00:05:14,367
- O qu?
- S at assentares.
45
00:05:14,843 --> 00:05:16,747
Ol pai!
46
00:05:16,747 --> 00:05:18,019
Oi!
47
00:05:18,019 --> 00:05:20,880
- Pronto para arrasar?
- Fixe.
48
00:05:24,768 --> 00:05:26,279
Boa!
49
00:05:26,279 --> 00:05:28,341
Afasta-te!
50
00:05:32,363 --> 00:05:34,113
- O que ests a fazer?!
- Nicky?
51
00:05:34,113 --> 00:05:36,070
Sai do gelo!
52
00:05:36,403 --> 00:05:38,551
- Ests bem?
- ptimo.
53
00:05:38,551 --> 00:05:40,475
- Importaste de sair do gelo?
- Escuta-me...
54
00:05:40,475 --> 00:05:45,185
O teu defesa um patinador fraco.
Vais para a esquerda e rematas. Certo?
55
00:05:45,185 --> 00:05:47,806
-
For more click on this link