자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Forum Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Subtitles for Night At The Museum
Movie Details: (2006)
Original Name
Night At The Museum
Alternative Name(s)
Live Museum / Night At Museum / Night At The Museum / Uma Noite No Museu / Una Noche En El Museo / Une Nuit Au Musée / Éjszaka A Múzeumban
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 12 subtitle(s) for movie Night At The Museum

 
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share


1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 29.97 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Marioland

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Maria

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.



 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:34,993 --> 00:00:39,629
Night at the Museum
(Noaptea la Muzeu)

2
00:00:45,338 --> 00:00:48,394
Traducerea i adaptarea Iaur

3
00:02:42,998 --> 00:02:45,285
Aparat stricat..... Bun ncercare!

4
00:02:57,700 --> 00:03:00,666
Haide...

5
00:03:07,942 --> 00:03:12,277
Salut
Salut Larry! Ce mai faci.

6
00:03:12,866 --> 00:03:16,110
L-ai vazut pe Nicky?
Sunt sigur ca este acas de o or.

7
00:03:16,271 --> 00:03:21,366
Azi a avut ore puine... Ziua Carierei...

8
00:03:24,822 --> 00:03:27,208
Bun!
Bun! Intr!

9
00:03:28,759 --> 00:03:33,876
Te simi bine?
Da.... De ce nu mi-a spus nimeni c azi e program scurt?

10
00:03:33,877 --> 00:03:36,729
Ce vrei s spui?
Nicky mi-a spus c te-a anunat?

11
00:03:38,031 --> 00:03:40,177
Cred c am uitat...

12
00:03:40,641 --> 00:03:42,972
Hei unde eti... Ce mai faci Larry...

13
00:03:42,973 --> 00:03:44,969
Bine. Salut Don...

14
00:03:48,345 --> 00:03:51,099
V vine s credei c a fost arestat?

15
00:03:51,699 --> 00:03:56,294
Rece... rece... rece.... Willy pinguinul....

16
00:03:58,297 --> 00:04:05,604
Ce ar fi s m duc s vorbesc n cabina de acolo?
Grozav. Mersi.

17
00:04:06,632 --> 00:04:11,207
Logodnicului tu chiar i place s aib totul pe curea!
Termin!

18
00:04:11,208 --> 00:04:17,484
De ce? Parc e dealerul de arme a lui Batman.
Dealerul de gadgeturi....

19
00:04:18,198 --> 00:04:19,742
Dealerul de gadgeturi... scuze...

20
00:04:20,265 --> 00:04:23,957
Ce se mai aude cu sistemul virtual de
condus pe care vrei s-l faci?

21
00:04:23,999 --> 00:04:26,843
Lucrez la el. Dar trebuie s mai atept
dup tehnologie pentru a pune n practic ideea.

22
00:04:27,061 --> 00:04:28,792
Dar nu e uor. Mai sunt multe de rezolvat.

23
00:04:30,799 --> 00:04:38,414
Crezi c lui Nick o s-i plac n Queens?
Larry... iar ai fost concediat, nu-i aa?

24
00:04:38,415 --> 00:04:44,827
Nu am fost concediat.... nu....
nu am fost concediat de tot... e un fel de...

25
00:04:45,293 --> 00:04:48,553
Larry ascult-m.
Nu cred c Nicky o s mai suporte mult.

26
00:04:48,875 --> 00:04:54,433
n fiecare lun o nou carier, un nou apartament.
Dac o faci pentru Nicky nu o s mai comentez...

27
00:04:54,672 --> 00:04:57,765
Doar c prea mult instabilitate nu e bun pentru el.

28
00:04:57,988 --> 00:05:01,184
ncerc s pun totul cap la cap n acest moment, bine...

29
00:05:05,101 --> 00:05:10,177
Nu cred c Nicky ar trebui s mai stea cu tine...

30
00:05:10,430 --> 00:05:14,024
Cum...
Doar pn cnd o s te stabilizezi cu adevrat...

31
00:05:14,945 --> 00:05:16,465
Bun tat!

32
00:05:16,878 --> 00:05:20,308
Hei eti gata de distracie?
Gata!

33
00:05:24,741 --> 00:05:28,634
Aa.... haide Nicky lovete....

34
00:05:32,161 --> 00:05:34,265
Ce faci....

35
00:05:35,834 --> 00:05:38,362
Eti bine?
Sunt bine.

36
00:05:38,363 --> 00:05:39,712
Trebuie s iei de pe ghea...

37
00:05:39,712 --> 00:05:42,587
Trebuie s treci de aprtor
cnd este ntr-o poziie slab

38
00:05:42,587 --> 00:05:44,851
i pe partea stng o s ai o
poziie bun pentru a marca... bine.

39
00:05:45,583 --> 00:05:46,682
Bine. Mersi.

40
00:05:48,617 --> 00:05:53,669
E n regul!
Continuai!

41
00:05:57,222 --> 00:05:58,400
Sunt bine...

42
00:05:58,570 --> 00:06:03,801
Ai avut cteva ocazii serioase de a nscrie...

43
00:06:03,976 --> 00:06:07,387
Nu mai vreau s fiu juctor de hokey!

44
00:06:08,839 --> 00:06:10,603
Bine.
Nici eu.

45
00:06:10,604 --> 00:06:12,274
Dealer de gadgeturi.

46
00:06:13,081 --> 00:06:15,787
Dealer de gadgeturi.
Da. Cu asta se ocup Don!

47
00:06:16,022 --> 00:06:17,794
Am fost la el la birou sptmna asta.

48
00:06:18,954 --> 00:06:20,903
E interesant.

49
00:06:20,904

For more click on this link


Movie Trailer for Night At The Museum

Movie Trailers service by AllSubs.org : Night At The Museum Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites