자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Ne Le Dis à Personne
Movie Details: (2006)
Original Name
Ne Le Dis à Personne
Alternative Name(s)
Berätta Inte För Någon / Ne Le Dis à Personne / No Le Digas A Nadie / Non Lo Dire A Nessuno / Tell No One
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 1 subtitle(s) for movie Ne Le Dis à Personne


Also check the Best Movies 2006

 
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Jeez

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains English Subtitles text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of English Subtitles characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:36,087 --> 00:00:40,160
TELL NO ONE

2
00:00:42,127 --> 00:00:43,879
You guys free next weekend?

3
00:00:45,847 --> 00:00:47,599
I told you we'd wake her.

4
00:00:49,327 --> 00:00:50,680
Let me hold her!

5
00:00:53,287 --> 00:00:54,959
You want a cuddle with Alex?

6
00:00:57,967 --> 00:00:59,195
Give her the pacifier.

7
00:00:59,367 --> 00:01:01,085
Non-peacefully, even?

8
00:01:08,607 --> 00:01:10,837
The country, what a drag...

9
00:01:12,807 --> 00:01:14,559
I think he's ready!

10
00:01:14,727 --> 00:01:18,117
After 9 years of med school,
a kid's the last thing he needs!

11
00:01:19,007 --> 00:01:20,235
Why not?

12
00:01:28,327 --> 00:01:29,646
They annoying you?

13
00:01:30,527 --> 00:01:33,166
You feed her exhaust fumes
all day long!

14
00:01:33,887 --> 00:01:36,242
No worries, I know what she likes.

15
00:01:39,367 --> 00:01:41,164
Wrap the blanket round her.

16
00:02:49,007 --> 00:02:50,804
Lake Charmaine

17
00:03:04,807 --> 00:03:06,126
Franois! Franois!

18
00:03:06,647 --> 00:03:07,921
Daddy! Daddy!

19
00:03:25,127 --> 00:03:26,196
Let's go.

20
00:04:10,727 --> 00:04:11,796
Stop that!

21
00:04:18,087 --> 00:04:18,837
Looks good.

22
00:05:08,167 --> 00:05:10,397
- Did you call your sister back?
- No.

23
00:05:15,127 --> 00:05:17,561
Why are you being like this with her?

24
00:05:17,727 --> 00:05:18,762
Like what?

25
00:05:20,167 --> 00:05:21,077
I don't know.

26
00:05:23,687 --> 00:05:25,882
Last night, you totally ignored her.

27
00:05:28,847 --> 00:05:32,078
- Because she won't sell the farm?
- It's crazy!

28
00:05:32,247 --> 00:05:35,922
It costs us a fortune.
She doesn't even want to live there.

29
00:05:36,087 --> 00:05:38,840
You think your dad
would've wanted to sell?

30
00:05:39,007 --> 00:05:41,646
That's irrelevant.
She's a rider not a manager.

31
00:05:41,807 --> 00:05:44,321
Who'll run the stables?
I don't have time.

32
00:05:44,487 --> 00:05:46,284
- Don't get mad.
- I'm not.

33
00:05:46,447 --> 00:05:48,324
You always take her side.

34
00:05:51,247 --> 00:05:52,805
You're right. I'll butt out.

35
00:05:52,967 --> 00:05:56,357
Margot, it's not that.
Look, I'm sorry.

36
00:05:56,527 --> 00:05:57,880
I'll let the dog out.

37
00:05:58,447 --> 00:05:59,800
I'm sorry!

38
00:06:34,167 --> 00:06:35,156
Margot?

39
00:06:55,727 --> 00:06:57,046
Alex!

40
00:07:26,287 --> 00:07:31,202
Eight years later

41
00:08:13,207 --> 00:08:14,196
Okay...

42
00:08:15,447 --> 00:08:18,962
I think I've seen enough
to contradict your family doctor.

43
00:08:19,247 --> 00:08:22,637
We'll take her off cortisone.
It won't cure her eczema.

44
00:08:22,807 --> 00:08:24,286
What will help her...

45
00:08:24,967 --> 00:08:28,960
is if you let your child
enjoy her life.

46
00:08:29,127 --> 00:08:30,276
Get off me!

47
00:08:31,567 --> 00:08:36,083
You know what I would suggest
when she doesn't have school?

48
00:08:37,247 --> 00:08:38,521
Cartoons in bed,

49
00:08:39,687 --> 00:08:42,724
fries for lunch.
Friends to visit

50
00:08:42,887 --> 00:08:46,243
all afternoon, and Barbie,
chocolate and the whole shebang!

51
00:08:46,407 --> 00:08:47,726
Call him, I said!

52
00:08:48,407 --> 00:08:50,967
And lots of TV, of course.
Excuse me.

53
00:08:51,127 --> 00:08:52,355
Let go of me!

54
00:08:53,727 --> 00:08:55,718
Let go of me or I'll pop you!

55
00:08:58,327 --> 00:08:59,885
- Call him!
- Calm down...

56
00:09:00,047 --> 00:09:01,844
Get lost!
Who the hell are you?

57
00:09:02,007 --> 00:09:03,042
Get lost, I said!

58
00:09:06,287 --> 00:09:08,005
- Calm down.
- He hit me!

59
00:09:08,167 --> 00:09:09,680
Bruno, what's

For more click on this link


CD #2
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:03,847 --> 00:00:06,725
You realize
your client just signed his confession.

2
00:00:14,647 --> 00:00:15,716
Well?

3
00:00:16,327 --> 00:00:17,806
I hate being wrong.

4
00:00:17,967 --> 00:00:19,559
- What about?
- About him.

5
00:00:19,727 --> 00:00:21,479
I don't care that he lied

6
00:00:21,647 --> 00:00:23,717
but he should trust me, not run.

7
00:00:23,887 --> 00:00:26,276
He didn't do anything.
He was scared.

8
00:00:26,447 --> 00:00:28,244
An innocent man doesn't run.

9
00:00:29,327 --> 00:00:31,887
I pay you a fortune
to hear shit like that?

10
00:02:12,127 --> 00:02:12,877
C'mon!

11
00:02:13,847 --> 00:02:14,962
Follow me.

12
00:02:26,487 --> 00:02:28,762
Sit on that or the car'll stink!

13
00:02:33,367 --> 00:02:34,595
Who fired those shots?

14
00:02:35,527 --> 00:02:36,721
Some pals.

15
00:02:38,087 --> 00:02:41,045
Beltway's out.
You fucked it up good.

16
00:03:15,447 --> 00:03:17,165
What? Who?

17
00:03:18,927 --> 00:03:20,440
Hold on, where are you at?

18
00:03:21,087 --> 00:03:22,440
Get outta there!

19
00:03:23,687 --> 00:03:24,676
Be right there.

20
00:03:27,247 --> 00:03:30,159
One little errand,
then we'll get you some clothes.

21
00:03:42,887 --> 00:03:44,115
The owner?

22
00:03:59,607 --> 00:04:02,201
Send me it in writing, then.

23
00:04:04,647 --> 00:04:05,682
Who was that?

24
00:04:07,847 --> 00:04:09,326
Ballistics.

25
00:04:09,767 --> 00:04:10,756
About?

26
00:04:11,527 --> 00:04:12,755
The shotgun.

27
00:04:13,207 --> 00:04:14,276
And?

28
00:04:16,367 --> 00:04:19,040
Stop fucking around, they're off!
The gun?

29
00:04:24,167 --> 00:04:26,840
It was his dad's. Franois Beck.

30
00:04:27,647 --> 00:04:29,000
Let me do that.

31
00:04:32,167 --> 00:04:35,318
It's simple. When his dad died,
he inherited the gun.

32
00:04:36,247 --> 00:04:38,761
But he smacks his wife around,

33
00:04:38,927 --> 00:04:41,077
so she hides it with the photos.

34
00:04:41,847 --> 00:04:44,122
Who pays for the box for 8 years?

35
00:04:44,807 --> 00:04:46,479
Why's the key on a dead man?

36
00:04:47,447 --> 00:04:50,598
It's full of holes.
We all know it and we all shut up.

37
00:04:50,767 --> 00:04:54,601
Who cares about the wife?
He'll get 20 years for the photographer.

38
00:04:54,767 --> 00:04:56,246
What are you saying?

39
00:04:56,487 --> 00:04:58,000
You know what I'm saying.

40
00:04:58,367 --> 00:05:00,403
If we prove Serton didn't kill her,

41
00:05:00,567 --> 00:05:04,116
he'll get a retrial.
That'd piss a lot of people off.

42
00:05:04,287 --> 00:05:07,120
What do I care if it pisses people off?

43
00:05:07,727 --> 00:05:09,399
All I want is the truth.

44
00:05:10,487 --> 00:05:13,206
I called his lawyer to tip her off.

45
00:05:14,247 --> 00:05:15,760
Are you stupid?

46
00:05:16,127 --> 00:05:19,676
For his wife's murder,
a zillion leads and no proof. Why?

47
00:05:19,887 --> 00:05:22,082
- Because he's good.
- Exactly.

48
00:05:22,247 --> 00:05:25,478
So tell me why he's dumb enough,
8 years later,

49
00:05:25,647 --> 00:05:28,081
to keep the murder weapon in his home!

50
00:05:28,247 --> 00:05:30,124
He could plan his wife's murder

51
00:05:30,447 --> 00:05:32,244
but now he's under pressure.

52
00:05:32,407 --> 00:05:33,556
Sure!

53
00:05:33,727 --> 00:05:38,005
So much so he took time out
to request access to his wife's autopsy

54
00:05:38,167 --> 00:05:40,727
before heading to his office
to wait for us.

55
00:05:44,047 --> 00:05:47,483
May I speak to Dr. Herbin
at the medico-legal institute?

56
00:05:48,567 --> 00:05:49,920
Yes, I'll hold.

57
00:05:55,367 --> 00:05:58,677
Bye, mom. See you on Sunday.
The groceries are

For more click on this link


Movie Trailer for Ne Le Dis à Personne

Movie Trailers service by AllSubs.org : Ne Le Dis à Personne Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites