Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:09,051 --> 00:00:09,718
Vino!
2
00:00:16,391 --> 00:00:21,438
Ma grabesc ca si cum as fi urmarit
3
00:00:23,899 --> 00:00:30,155
Dorinta mea ma mpinge sa fac asta
4
00:00:32,241 --> 00:00:38,997
N-o fac pentru nimeni si nu apartine nimanui
5
00:00:40,374 --> 00:00:44,670
Prezentul nostru e...
6
00:00:47,297 --> 00:00:53,095
Deschide durerea, deschide-ti inima si deschide umbra
7
00:00:55,055 --> 00:01:00,894
Tine-ti respiratia si treci prin ntuneric
8
00:01:03,063 --> 00:01:09,611
Lupta si iubirea...
9
00:01:10,779 --> 00:01:16,243
..nu se vor sfrsi. Pe drum.
10
00:01:34,761 --> 00:01:37,347
Tu esti o disgratie pentru satul nostru
11
00:01:37,764 --> 00:01:41,226
Tu crezi ca noi am venit n ntregime drum aici la Konoha.
12
00:01:41,643 --> 00:01:43,020
Asculta, Gaara,
13
00:01:44,229 --> 00:01:46,648
Acesti baieti au inceput
14
00:01:46,815 --> 00:01:48,192
Taci.
15
00:01:50,944 --> 00:01:52,446
Te voi ucide.
16
00:01:52,946 --> 00:01:55,574
Am fost un prost.
17
00:01:56,241 --> 00:01:58,702
Imi pare rau, chiar imi pare rau.
18
00:01:59,453 --> 00:02:02,247
Scuza-ti baieti.
19
00:02:02,998 --> 00:02:06,835
El are ochii dezagreabili.
20
00:02:07,002 --> 00:02:11,632
La lovit in maina pe Kankurou's asa usor cu o piatra.
21
00:02:11,757 --> 00:02:14,051
E bun.
22
00:02:19,473 --> 00:02:23,143
Sa mergem. Nu am venit aici sa ne prostim.
23
00:02:23,310 --> 00:02:24,728
Stiu.
24
00:02:25,229 --> 00:02:26,522
Asteapta.
25
00:02:27,814 --> 00:02:28,607
Ce e?
26
00:02:28,857 --> 00:02:33,779
Judecand dupa protectia de pe frunte,
sunteti ninja din satul ascund din nisip, asa-i?
27
00:02:34,530 --> 00:02:37,699
Tara focului si tara vantului au o alinta,
28
00:02:37,824 --> 00:02:41,954
Dar este un tratat care mpiedica
ninja la intrarea in alte tari fara permis
29
00:02:42,204 --> 00:02:43,997
Spuneti ce propuneti.
30
00:02:44,122 --> 00:02:45,666
Sau va trebui sa...
31
00:02:46,166 --> 00:02:49,211
Ce cauta ii mai aproape de tine decat gandesti.
32
00:02:49,336 --> 00:02:51,171
Nu stii nimic
33
00:02:51,588 --> 00:02:53,131
Acesta este un permis.
34
00:02:54,424 --> 00:02:59,555
Cum ai stiut, suntem Genini de la
satul ascuns dintre pamantul tarii vantului
35
00:02:59,680 --> 00:03:03,225
Am venit in acest sat pentru
examenul de selectia de Chuunini
36
00:03:03,600 --> 00:03:06,395
Examentul de selectia Chuuninilor?
37
00:03:08,021 --> 00:03:11,316
Cei mai formidabili dusmani au aparut!
38
00:03:12,734 --> 00:03:16,029
Ce este un examen de selectie de Chuunini?
39
00:03:16,196 --> 00:03:19,324
Toti ar trebui sa stiti deja.
40
00:03:19,491 --> 00:03:24,788
Lider, tu poti sa treci de genin la Chuunin daca treci examenul.
41
00:03:24,913 --> 00:03:28,125
Adevarat? Atunci si eu o voi face.
42
00:03:29,251 --> 00:03:31,879
Hei, tu
43
00:03:32,504 --> 00:03:34,131
Care e numele tau?
44
00:03:34,381 --> 00:03:35,716
Al meu?
45
00:03:35,883 --> 00:03:39,303
Nu, cel ce ii langa tine dovlecelul
46
00:03:40,762 --> 00:03:44,016
Gaara din desert.
47
00:03:44,183 --> 00:03:46,518
Si eu sunt interesat in al tau.
48
00:03:46,685 --> 00:03:47,936
Care e numele tau?
49
00:03:48,103 --> 00:03:50,480
Uchiha Sasuke.
50
00:03:57,362 --> 00:04:00,282
Hey, hey, ai uitat de mine?
51
00:04:00,490 --> 00:04:02,367
Nu ma intereseaza.
52
00:04:06,788 --> 00:04:08,790
Acest se face interesant.
53
00:04:09,458 --> 00:04:13,045
Konohamaru, arat debil?
54
00:04:13,170 --> 00:04:15,964
Mai debil ca Sasuke.
55
00:04:17,966 --> 00:04:20,219
Sasuke, nu voi pierde in fata ta!
56
00:04:20,344 --> 00:04:21,845
Ce zici?
57
00:04:22,137 --> 00:04:23,514
Ce gandesti?
58
00:04:23,639 --> 00:04:26,350
Nu cred
For more click on this link