Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1 0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com
1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
M grbesc ca si cum as fi urmrit
2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
Dorinta mea m mpinge s fac asta
3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
N-o fac pentru nimeni si nu apartine nimnui
Prezentul nostru e...
4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
Deschide durerea, deschide-ti inima si deschide umbra
5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
Tine-ti respiratia si treci prin ntuneric
6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
Lupta si iubirea...
7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
...nu se vor sfrsi. Pe drum.
8
00:01:41,150 --> 00:01:46,000
La naiba, de unde atac? Snt clone?
9
00:01:49,000 --> 00:01:51,100
Unde e cel real?
10
00:01:52,100 --> 00:01:57,000
N-are rost s ncercati s m urmriti cu ochii.
Nu voi fi prins niciodat.
11
00:01:58,300 --> 00:02:01,000
- Replicarea Umbrei!
- Stai!
12
00:02:12,900 --> 00:02:16,000
Aceasta e o tehnic de cltorie care foloseste
13
00:02:16,050 --> 00:02:18,200
reflexiile oglinzilor care m reflect doar pe mine.
14
00:02:19,000 --> 00:02:23,200
Judecnd dup viteza mea, voi doi preti
c stati pe loc.
15
00:02:24,900 --> 00:02:29,000
Cum credeam!
E o tehnic a Limitei Sngelui.
16
00:02:31,200 --> 00:02:34,000
Limita Sngelui?...
17
00:02:34,100 --> 00:02:36,600
E de acelasi fel ca Sharinganul meu.
18
00:02:37,100 --> 00:02:44,000
- Adic...?
- Da, nici eu nu pot copia acea tehnic.
19
00:02:44,800 --> 00:02:47,000
Si nu se poate trece de acea tehnic.
20
00:02:51,000 --> 00:02:52,500
La naiba...
21
00:02:53,800 --> 00:02:56,500
Si ce?
22
00:02:57,000 --> 00:03:03,900
Nu pot muri aici...
nc mai am un vis de ndeplinit...
23
00:03:04,000 --> 00:03:10,000
Visul de-a face satul s m recunoasc
si s devin Hokage!
24
00:03:11,700 --> 00:03:12,700
Vis?...
25
00:03:15,800 --> 00:03:21,000
Voi lupta pentru visul meu.
Iar voi veti lupta pentru visele voastre.
26
00:03:22,050 --> 00:03:27,000
V rog s nu purtati ranchiun.
Vreau s protejez o persoan important.
27
00:03:28,000 --> 00:03:34,900
Vreau s lucrez pentru el, s lupt pentru el,
si s-i transform visele n realitate.
28
00:03:35,050 --> 00:03:40,000
Acesta e visul meu. Pentru a-l realiza,
voi deveni un ninja.
29
00:03:40,600 --> 00:03:42,600
V voi ucide!
30
00:03:51,950 --> 00:03:55,500
Lupta pe vizibilitate Zero.
Distrugtorul de Sharingan.
31
00:04:01,000 --> 00:04:04,700
Sasuke-kun! Naruto!
Nu pierdeti n fata unui tip ca la!
32
00:04:05,000 --> 00:04:08,500
- Termin-o, Sakura. Nu-i ntrta.
- Ce?
33
00:04:09,200 --> 00:04:16,500
Chiar dac au o sans la un milion s nving
tehnica, nu-l pot nvinge pe acel biat.
34
00:04:17,000 --> 00:04:19,100
Ce? Ce vrei s spui?
35
00:04:22,100 --> 00:04:28,000
nca nu au puterea mental pentru a depsi
sentimentele si a ucide pe cineva.
36
00:04:29,500 --> 00:04:33,000
Acel biat cunoaste durerea de ninja foarte bine.
37
00:04:34,700 --> 00:04:36,150
E diferit fat de Naruto si Sasuke.
38
00:04:37,000 --> 00:04:38,000
Exact.
39
00:04:39,000 --> 00:04:45,200
Un ninja adevrat nu este antrenat
ntr-un sat linistit ca al vostru.
40
00:04:46,400 --> 00:04:53,000
Nu au cea mai important experient necesar
unui ninja, cea de a ucide.
41
00:04:55,100 --> 00:04:59,500
Atunci... Atunci ce putem s facem, Sensei?
42
00:05:02,600 --> 00:05:08,000
Dac m duc la Naruto si Sasuke,
Tazuna-san va fi n pericol.
43
00:05:09,200 --> 00:05:18,900
Chiar si cu replicarea umbrei,
mi-ar opri clonele cu cele de ap ale lui.
44
00:05:19,100 --> 00:05:21,100
Ar fi doar o pierdere de Chakra.
45
00:05:22,100 --> 00:05:23,500
Asta nseamn c...
46
00:05:25,200 --> 00:05:31,000
mi pare ru, dar voi
For more click on this link