자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for "naruto"
Movie Details: (2002)
Original Name
"naruto"
Alternative Name(s)
Naruto / Naruto Movie
IMDB Id pending validation
Buy "naruto"
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 22 subtitle(s) for movie "naruto"


Also check the Best Movies 2002

 
#1 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#15 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#17 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#18 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#19 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#20 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#21 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#22 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
M grbesc ca si cum as fi urmrit

2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
Dorinta mea m mpinge s fac asta

3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
N-o fac pentru nimeni si nu apartine nimnui
Prezentul nostru e...


4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
Deschide durerea, deschide-ti inima si deschide umbra

5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
Tine-ti respiratia si treci prin ntuneric

6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
Lupta si iubirea...

7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
...nu se vor sfrsi. Pe drum.

8
00:01:51,200 --> 00:01:53,600
Pari plictisit, stnd aici de una singur.

9
00:01:55,750 --> 00:02:00,800
- Unde e pustiul la blond si cel arogant?
- Se antreneaz cu un exercitiu de ctrat.

10
00:02:01,000 --> 00:02:04,500
- Si tu?...
- Eu snt desteapt.

11
00:02:04,800 --> 00:02:07,150
Kakashi-sensei mi-a zis s te pzesc.

12
00:02:09,800 --> 00:02:12,900
- Serios?
- Fir-ai tu...

13
00:02:14,800 --> 00:02:16,100
Putem s vorbim ceva, Tazuna?

14
00:02:17,150 --> 00:02:19,100
Ce e, Giichi?

15
00:02:19,800 --> 00:02:28,000
Pi, dup ce m-am mai gndit...
Pot s mi dau demisia de la construirea podului?

16
00:02:28,101 --> 00:02:32,400
C-Ce-ti veni asa deodat? Nu si tu...

17
00:02:33,050 --> 00:02:37,900
Tazuna, te stiu de mult timp. Vreau s ajut,
dar dac m implic prea mult,

18
00:02:38,000 --> 00:02:42,000
Gatoh o s m atace si pe mine.

19
00:02:43,950 --> 00:02:47,600
Totul se va pierde sensul dac vei muri.

20
00:02:50,250 --> 00:02:54,200
Mai bine oprim constructia podului.

21
00:02:58,800 --> 00:03:00,100
Nu pot face asta.

22
00:03:02,100 --> 00:03:04,200
Podul sta e podul nostru.

23
00:03:04,800 --> 00:03:07,900
sta e podul pe care-l construim cu oamenii
din oras n speranta c

24
00:03:08,000 --> 00:03:13,500
distributia si transparenta vor creste n
aceast Tar a Valului, care posed putine resurse.

25
00:03:14,050 --> 00:03:16,050
Dar dac murim...

26
00:03:17,250 --> 00:03:21,000
A trecut ora prnzului.
S ne oprim deocamdat.

27
00:03:22,900 --> 00:03:24,000
Tazuna!

28
00:03:25,700 --> 00:03:28,500
Giichi, nu e nevoie s mai vii.

29
00:03:35,000 --> 00:03:39,500
Tara n care a existat Eroul

30
00:03:41,800 --> 00:03:43,600
La naiba!

31
00:03:46,050 --> 00:03:48,400
De ce se ntmpl asa??

32
00:04:05,100 --> 00:04:07,000
N-o s pierd n fata ta.

33
00:04:23,150 --> 00:04:28,900
- Auzi, unde ne ducem?
- Am fost rugat s cumpr cte ceva pentru cin.

34
00:04:29,000 --> 00:04:31,000
Fac orice meserie

35
00:04:31,800 --> 00:04:33,000
Hotii!

36
00:04:39,950 --> 00:04:41,600
Ce-i cu orasul sta?

37
00:04:43,000 --> 00:04:44,100
Aici e.

38
00:04:45,100 --> 00:04:46,100
Bun venit.

39
00:04:57,100 --> 00:04:59,000
Nu e mai nimic...

40
00:05:05,800 --> 00:05:11,000
- Aaaah! Perversule!
- Nu, nu snt...

41
00:05:14,800 --> 00:05:20,000
- Am fost foarte mirat acolo.
- Ce-i cu orasul sta?

42
00:05:21,800 --> 00:05:23,000
Iar?!

43
00:05:23,500 --> 00:05:24,200
Fii atent!

44
00:05:30,000 --> 00:05:31,000
D-mi...

45
00:05:44,100 --> 00:05:45,100
Poftim.

46
00:05:48,150 --> 00:05:49,500
Ooo, multumesc!

47
00:05:55,100 --> 00:05:57,150
De cnd Gatoh a venit aici, n asta
s-a transformat orasul.

48
00:05:57,750 --> 00:06:01,200
Adultii au devenit cu totii lasi.

49
00:06:07,100 --> 00:06:11,000
De-aia avem nevoie n momentele astea de podul la.

50
00:06:11,900 --> 00:06:17,500
Va fi simbolul curajului.
Trebuie s recuperm spiritul acestei tri

51
00:06:14,000 --> 00:06:17,500
Voi face orice meserie

52
00:06:17,600 --> 00:06:20,300
pentru oamenii care-au decis s nu fac

For more click on this link


Movie Trailer for "naruto"

Movie Trailers service by AllSubs.org : "naruto" Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky &nbs