자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for "naruto"
Movie Details: (2002)
Original Name
"naruto"
Alternative Name(s)
Naruto / Naruto Movie
IMDB Id pending validation
Buy "naruto"
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 22 subtitle(s) for movie "naruto"


Also check the Best Movies 2002

 
#1 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#15 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#17 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#18 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#19 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#20 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#21 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#22 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
M grbesc ca si cum as fi urmrit

2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
Dorinta mea m mpinge s fac asta

3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
N-o fac pentru nimeni si nu apartine nimnui
Prezentul nostru e...


4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
Deschide durerea, deschide-ti inima si deschide umbra

5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
Tine-ti respiratia si treci prin ntuneric

6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
Lupta si iubirea...

7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
...nu se vor sfrsi. Pe drum.

8
00:01:37,100 --> 00:01:43,000
- Mi-am folosit Sharingan-ul prea mult...
- Snteti bine, Sensei?

9
00:01:44,050 --> 00:01:48,500
Nu chiar, abia o s pot s m misc ntr-o sptmn...

10
00:01:49,001 --> 00:01:54,000
- Atunci n-ar trebui s te misti o vreme.
- Bine...

11
00:01:58,150 --> 00:02:00,000
Ura! Sensei s-a trezit!

12
00:02:01,001 --> 00:02:08,000
Of of, Sharingan-ul e uimitor, dar uzeaz mult corpul.
Nici nu stiu dac merit s-l folosesti uneori.

13
00:02:08,100 --> 00:02:09,500
mi pare ru.

14
00:02:09,901 --> 00:02:16,000
Dar ai nvins un ninja asa puternic.
Ar trebui s fim n sigurant pentru o vreme.

15
00:02:16,101 --> 00:02:20,300
Apropo, cine era biatul cu masca?

16
00:02:21,150 --> 00:02:27,000
Avea masc de ninja urmritor din unitatea special
a Satului Ascuns al Cetii, ANBU.

17
00:02:28,000 --> 00:02:29,200
O unitate special?

18
00:02:29,700 --> 00:02:36,000
Snt cunoscuti si ca unitatea ,,stingtorilor de foc",
iar misiunea lor e s stearg orice urm a unui ninja.

19
00:02:37,750 --> 00:02:43,000
Corpul unui ninja poate trda secretele tehnicilor
sau a felului de Chakra a satului su originar,

20
00:02:43,500 --> 00:02:49,000
medicamentele folosite asupra acestuia,
precum si alte lucruri.

21
00:02:50,800 --> 00:02:56,000
De exemplu, dac eu as muri, secretul Sharinganului
ar fi examinat...

22
00:02:57,100 --> 00:03:01,000
Si n cel mai ru caz, exist posibilitatea
ca tehnicile mele, odat cu Sharingan-ul, s fie furate.

23
00:03:02,000 --> 00:03:10,000
Mai exact, un ninja urmritor l va ucide pe cel exilat,
(care a abandonat satul), va distruge corpul acestuia...

24
00:03:10,101 --> 00:03:15,000
Si va opri dezvluirea secretelor satului.
Snt specialisti n acest domeniu.

25
00:03:17,200 --> 00:03:20,300
Trebuie s-i tai pnza de pe gur
si s-l fac s elimine sngele prin tuse mai nti.

26
00:03:23,800 --> 00:03:27,200
Pot s-o fac si singur...

27
00:03:28,100 --> 00:03:31,100
Deci ai renviat deja.

28
00:03:35,900 --> 00:03:39,000
Uf, ce dur esti.

29
00:03:41,000 --> 00:03:46,000
Zabuza-san, te rog s nu le scoti asa abrupt.
Altfel chiar c o s mori.

30
00:03:51,100 --> 00:03:55,000
Ct timp o s mai porti masca aia fals?
Scoate-o.

31
00:03:56,000 --> 00:04:01,000
Am uitat de ea fiindc n-am mai folosit-o
de ceva timp.

32
00:04:05,100 --> 00:04:10,000
Dar mi-a plcut s reusesc s-i pclesc.
Dac nu te salvam, ai fi fost ucis.

33
00:04:10,800 --> 00:04:15,000
Nu trebuia s-mi ataci gtul dac vroiai s m pui
ntr-o stare apropiat de moarte.

34
00:04:16,000 --> 00:04:22,000
- Ai rmas un tip diabolic.
- N-am avut de ales.

35
00:04:22,750 --> 00:04:27,000
Nu vroiam s las cicatrici pe corpul tu frumos,
Zabuza-san.

36
00:04:27,800 --> 00:04:33,200
Si e mai usor s tintesc la gt,
din moment ce are mai putini muschi.

37
00:04:36,750 --> 00:04:44,500
N-ar trebui s te misti vreo sptmn.
Dar poate o s te poti misca n curnd, Zabuza-san.

38
00:04:47,900 --> 00:04:54,900
Esti pur, istet si nentinat.
Asta-mi place la tine.

39
00:04:56,800 --> 00:04:59,000
Snt nc un copil, deci...

40
00:05:01,800 --> 00:05:04,000
- Ceata s-a ridicat.
-

For more click on this link


Movie Trailer for "naruto"

Movie Trailers service by AllSubs.org : "naruto" Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |