자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for "naruto"
Movie Details: (2002)
Original Name
"naruto"
Alternative Name(s)
Naruto / Naruto Movie
IMDB Id pending validation
Buy "naruto"
on DVD
Add Alternative Name(s)
There are 22 subtitle(s) for movie "naruto"


Also check the Best Movies 2002

 
#1 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#2 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
#3 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#4 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#5 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#6 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#7 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#8 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#9 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#10 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#11 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#12 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#13 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#14 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#15 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#16 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#17 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#18 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#19 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#20 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#21 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
#22 "naruto" ,
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Junkie

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:00:16,500 --> 00:00:21,200
M grbesc ca si cum as fi urmrit

2
00:00:23,500 --> 00:00:29,800
Dorinta mea m mpinge s fac asta

3
00:00:31,800 --> 00:00:44,000
N-o fac pentru nimeni si nu apartine nimnui
Prezentul nostru e...


4
00:00:47,200 --> 00:00:52,500
Deschide durerea, deschide-ti inima si deschide umbra

5
00:00:54,800 --> 00:01:00,800
Tine-ti respiratia si treci prin ntuneric

6
00:01:02,800 --> 00:01:09,100
Lupta si iubirea...

7
00:01:10,300 --> 00:01:15,800
...nu se vor sfrsi. Pe drum.

8
00:01:31,000 --> 00:01:36,100
Foloseste-ti tehnicile dup ce le gndesti atent.
De-aia ultima a fost folosit mpotriva ta.

9
00:01:37,300 --> 00:01:38,300
Si...

10
00:01:39,800 --> 00:01:43,100
S nu mai cazi ntr-o capcan evident, fraierule.

11
00:01:45,300 --> 00:01:50,500
- Un ninja trebuie s gndeasc mai mult dect normal.
- Stiu deja!

12
00:01:51,000 --> 00:01:54,500
Ti-am spus asta fiindc nu arati c stii, ntelegi?

13
00:01:56,400 --> 00:01:59,100
Miscrile tale snt pline de apucturi.

14
00:01:59,900 --> 00:02:00,500
Acum!

15
00:02:04,700 --> 00:02:06,100
n sfrsit a lasat garda jos!

16
00:02:07,000 --> 00:02:08,100
Esti asa de... ce...?

17
00:02:12,000 --> 00:02:16,100
A fost lovit!!
Sasuke a exagerat!

18
00:02:27,000 --> 00:02:32,100
La naiba, a folosit alt tehnic de nlocuire?
Cred c mi-a determinat pozitia dup atacul sta.


19
00:02:33,500 --> 00:02:38,000
Si-a lsat garda jos intentionat.
Am czut n capcana lui.


20
00:02:39,000 --> 00:02:40,100
Uite-l.

21
00:02:42,800 --> 00:02:48,500
Unde e Sasuke-kun?
L-o fi prins deja Sensei?


21
00:02:48,900 --> 00:02:52,200
Nu, Sasuke-kun nu poate pti asa ceva.

23
00:02:54,400 --> 00:02:56,500
Am scpat! Nu m-a observat.

24
00:02:57,300 --> 00:02:59,200
Sakura, n spatele tu.

25
00:03:06,400 --> 00:03:09,000
,,Un ninja tre s gndeasc mai mult dect normal"

26
00:03:09,100 --> 00:03:13,100
La naiba, n-o s-i mai cad n vreo capcan
de-acum nainte!

27
00:03:18,800 --> 00:03:22,000
Iar m-a prins!

28
00:03:22,100 --> 00:03:26,000
Picati?
Concluzia lui Kakashi.


29
00:03:49,000 --> 00:03:56,500
Ce?! Ce-a fost asta? Unde-a disprut Sensei?
Ce se ntmpl? Ce naiba?...

30
00:03:57,500 --> 00:04:00,000
- Sakura...
- Sasuke-kun?

31
00:04:02,000 --> 00:04:05,800
Sakura... Ajut-m...

32
00:04:17,000 --> 00:04:22,900
Poate am exagerat...
Dar ar fi trebuit s-si dea seama c nu-i real.

33
00:04:24,000 --> 00:04:26,000
Cred c a fost vocea Sakurei

34
00:04:26,800 --> 00:04:30,900
Tactica ninja nr. 2, Genjutsu.
(Tehnica Hipnotizrii)

35
00:04:31,000 --> 00:04:34,000
Sakura a fost pclit prea usor.

36
00:04:34,800 --> 00:04:40,000
Genjutsu? Un tip de tehnic de a hipnotiza.
Nu-i de mirare c-a fost pclit asa usor.


37
00:04:41,000 --> 00:04:45,500
Dar... eu snt diferit fat de ei.

38
00:04:46,000 --> 00:04:53,000
Spune asta dup ce iei un clopotel...
Sasuke-kun.

39
00:05:20,300 --> 00:05:23,100
N-are rost s folosesti atacuri normale.

40
00:05:26,000 --> 00:05:27,200
O capcan?

41
00:05:30,500 --> 00:05:31,600
Ce?

42
00:05:45,000 --> 00:05:46,100
O s...

43
00:05:52,500 --> 00:05:56,000
Ce tip... acum nu mai pot s citesc
Paradisul Flitrrii.


44
00:06:01,000 --> 00:06:03,000
Ce? Ce s-a...?

45
00:06:06,000 --> 00:06:10,000
A, da, l-am vzut pe Sasuke-kun rnit
si am...


46
00:06:11,000 --> 00:06:16,000
Sasuke-kun! Nu m lsa n urm!
Unde esti??

47
00:06:22,300 --> 00:06:26,200
Ce? Deci asa arat dup lemne.

48
00:06:29,900 --> 00:06:33,100
Yuhu! Prnzul e pe pietre!

49
00:06:34,400

For more click on this link


Movie Trailer for "naruto"

Movie Trailers service by AllSubs.org : "naruto" Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |