자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Name Der Rose, Der
Movie Details: (1986)
Original Name
Name Der Rose, Der
Alternative Name(s)
Il Nome Della Rosa / Le Nom De La Rose / Name Der Rose / Name Der Rose Der / Name Of The Rose / Name Of The Rose, The / Nom De La Rose / Nom De La Rose, Le / Nome Della Rosa / Nome Della Rosa, Il / The Name Of The Rose / Им? розы
Buy Name Der Rose, Der
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 5 subtitle(s) for movie Name Der Rose, Der


Also check the Best Movies 1986

 
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{100}{250}Traducere i adaptare|Eugen Rou
{554}{645}Ajuns la sfritul vieii mele de pctos,
{650}{702}n vreme ce crunt|mbtrnesc asemenea vremii,
{706}{780}m pregtesc|s atern pe aceast piele
{781}{844}mrturia faptelor|uimitoare i nspimnttoare
{846}{902}la care mi-a fost dat|s iau parte n tineree
{903}{1033}pe la sfritul anului|ntru Domnul 1327.
{1047}{1122}Fie ca Domnul Dumnezeu|s m nvredniceasc
{1125}{1214}s fiu martorul prin care s poat|s transpar ntmplrile
{1218}{1320}petrecute la o abaie|uitat de lume n nordul Italiei.
{1323}{1429}O abaie care, chiar i astzi,|e drept i cu credin,
{1430}{1508}s nu i se rosteasc numele.
{1750}{1810}Un palimpsest|al romanului lui Umberto Eco
{1824}{1944}N U M E L E T R A N D A F I R U L U I
{5166}{5228}Fie ca mna s nu-mi tremure|acum cnd m pregtesc
{5231}{5345}s rscolesc trecutul i|s renviu ciudatul blestem
{5348}{5448}care mi-a apsat sufletul|cnd am pit nuntru.
{6308}{6374}S-i spunem?
{6419}{6536}Nu. O s caute|unde nu trebuie.
{6544}{6575}Dar...
{6596}{6701}dac descoper i singur?
{6706}{6810}i supraestimezi harurile.
{6818}{6923}Sfinia Ta, o singur instituie|are cderea s investigheze aceste fapte:
{6959}{7029}Sfnta Inchiziie.
{7176}{7270}Dumneavoastr ce prere avei,|venerabile Jorge?
{7321}{7361}Dragii mei frai...
{7370}{7492}Las celor mai tineri|asemenea chestiuni lumeti.
{7837}{7872}Adso?
{7893}{7958}- Da, mastre.|- Ca s stpneti natura,
{7959}{8044}trebuie mai nti s nvei|s-i dai ascultare, da?
{8052}{8125}Aa c, ntoarce-te pe esplanad,|nconjoar edificiul prin stnga,
{8127}{8223}intr n curte prin dreapta|i acolo ai s gseti locul ce-l caui,
{8226}{8293}n spatele celei de-a treia arcade.
{8481}{8560}Dar mi-ai spus c n-ai mai fost|niciodat n aceast abaie.
{8567}{8658}Cnd veneam, am vzut|un frate care se grbea ntr-acolo.
{8667}{8799}Dar a ieit mult mai ncet,|cu o figur linitit.
{8869}{8929}Mulumesc, maestre.
{9900}{9960}n numele ordinului Benedictinilor
{9960}{10051}m simt onorat s v urez|bun venit n abaia noastr, vou
{10052}{10121}i frailor votri franciscani.
{10297}{10392}Au sosit i ceilali delegai?
{10392}{10481}Da, Ubertino din Casale|a sosit de cteva sptmni...
{10484}{10558}Mine i ateptm i pe ceilali.
{10629}{10738}Cred c suntei obosit,|dup un drum att de lung.
{10745}{10824}Nu n mod deosebit.
{10870}{10954}Deci, n-avei nevoie de nimic?
{10957}{11017}Nu, mulumesc.
{11022}{11101}Ei, bine... Nu-mi rmne...
{11132}{11206}Dect s v urez mult pace.
{11292}{11350}Sunt mhnit s aflu|c unul dintre fraii votri
{11353}{11424}a plecat de curnd|ntru Domnul.
{11603}{11660}Da, e o pierdere dureroas.
{11663}{11744}Fratele Adelmo era unul|din principalii notri miniaturiti.
{11746}{11804}- Este vorba de Adelmo din Otranto?|- L-ai cunoscut?
{11805}{11880}Nu, dar i-am cunoscut|i i-am admirat opera.
{11881}{12020}Umorul i ilustraiile sale comice|ajunseser deja cunoscute.
{12024}{12059}Se spune c era foarte tnr
{12062}{12143}A, da!|ntr-adevr, era foarte tnr.
{12163}{12207}Un accident, fr ndoial...
{12209}{12331}Da, precum spunei, un accident.
{12369}{12404}Ei, bine... atunci eu...
{12570}{12628}Frate Guglielmo...
{12646}{12704}Pot s v vorbesc deschis?
{12707}{12782}Prei foarte dornic s-o facei.
{12785}{12855}Cnd am aflat c vei sosi|n abaia noastr,
{12857}{12945}mi-am spus c este rspunsul|la rugile mele.
{12948}{13043}Mi-am zis: Iat omul care|cunoate att firea uman...
{13044}{13100}ct i dramele obscure ale Rului
{13123}{13193}ntr-adevt, moartea fratelui Adelmo|a produs o mare tulburate
{13195}{13295}n sufletele clugrilor.
{13344}{13404}Este novicele meu, Adso...
{13407}{13499}fiul cel mic|al baronului de Melk.
{13522}{13588}Dar, v rog, continuai!
{13626}{13695}Am descoperit

For more click on this link


Movie Trailer for Name Der Rose, Der

Movie Trailers service by AllSubs.org : Name Der Rose, Der Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites