•
A •
B •
C •
D •
E •
F •
G •
H •
I •
J •
K •
L •
M •
N •
O •
P •
Q •
R •
S •
T •
U •
V •
W •
X •
Y •
Z •
0 •
1 •
2 •
3 •
4 •
5 •
6 •
7 •
8 •
9 •
? •
Advertisement ----------
----------
Subtitles for Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The
Movie Details: (1991)
Original Name
Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The
Alternative Name(s)
Die Nackte Kanone 2 1/2 / Nackte Kanone 2 1/2 / Nackte Kanone 2 1/2, Die / Naga Broń 2 1/2: Kto Obroni Prezydenta? / Naked Gun 2 / Naked Gun 2 1/2 / Naked Gun 2 1/2, The / Naked Gun 2 1/2: The Smell Of Fear, The / Naked Gun 2½ The Smell Of Fear The / Pallottola Spuntata 2 E 1/2: L'odore Della Paura, Una / The Naked Gun 2 1/2 / The Naked Gun 2 1/2: The Smell Of Fear IMDB Id pending validation
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning! This page contains
Subtitrari Romana / Romanian
text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of
Subtitrari Romana / Romanian
characters.
You can click here to try another page encoding.
Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below. Descarca Subtitrarile in Romana
CD #1{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1738}{1838}Venerabilul Alan Dee|i fosta d-n Easton.
{1844}{1933}Venerabilul William|i d-na Breslow.
{1939}{2044}Venerabilul Nelson|i d-na Winnie Mandela.
{2050}{2166}Doamnelor i domnilor,|Preedintele Statelor Unite,
{2172}{2266}i d-na Bush.
{2293}{2378}Cum merge ?|Toat lumea-i aici ! Ia te uit !
{2384}{2465}Salut, Peter.
{2474}{2567}Jack, sunt ncntat c-ai venit.|Bill, salut.
{2573}{2712}Fr barb. Cam liberal.|Bun, Frank. Trudy.
{2734}{2818}Salut, Peter.|Sunt ncntat c eti aici.
{2824}{2884}n seara asta, a venit toat lumea.
{2890}{3040}V mulumesc foarte mult.|Dr Meinheimer, sunt ncntat, c suntei aici, d-le.
{3221}{3302}I-a uite-o.
{3436}{3507}Mulumesc.
{3617}{3703}Uurel, ferii-i capul !
{3724}{3846}- Ce faci, drag ?|- Bine.
{3854}{3915}Bun. V rog s luai loc.
{3921}{3986}Bine ai venit. M bucur|c ai putut veni cu toii.
{3992}{4046}mi face plcere s remarc faptul c,|n aceast sear, suntem gratulai...
{4052}{4147}cu prezena unor att|de distini oaspei.
{4153}{4273}n aceast sptmn, aniversm|Sptmna ntririi Legalitii|pe ntreg teritoriul rii.
{4279}{4399}A dori s nsrcinez cu aceasta|pe Comandantul Poliiei|Districtului Columbia,
{4405}{4512}Cpitan Annabel Brumford.
{4536}{4658}Doresc s v prezint un distins american,|onorat, n aceast sptmn...
{4664}{4728}pentru uciderea celui de al 1.000-lea|traficant de droguri.
{4734}{4806}D-lor i d-lor, v rog|s-l salutai...
{4812}{4858}pe locotenentul Frank Drebin|din Brigada de Poliie.
{4864}{4982}Pi, ca s fim cinstii, pe ultimii doi|i-am clcat cu maina.
{4988}{5121}Din fericire, s-a dovedit c erau|traficani de droguri.
{5176}{5246}A, mulumesc d-n Comandant.
{5252}{5403}Acum, eful personalului meu, John Sununu,|v va prezenta civa oaspei de onoare.
{5409}{5437}Mulumesc.
{5443}{5588}Sunt foarte mndru s urez bun sosit|oaspeilor aparinnd naiunilor|furnizoare de resurse energetice.
{5594}{5710}Mai nti, eful Societii|Liderilor Industriei Petroliere -
{5716}{5753}mai cunoscut sub iniialele SLIP -
{5759}{5827}D-l. Terence Baggett.
{5833}{5952}Acum, preedintele Societii Pentru|Energia Superioar a Crbunelui, sau SPESAC,
{5958}{6068}- D-l. Donald Fenwick.|- Mulumesc foarte mult.
{6074}{6200}i preedintele Biroului Atom|Pentru Omenire - BAPO,
{6206}{6264}D-l. Arthur Dunwell.
{6270}{6329}n ultimii 3 ani,
{6335}{6429}Administraia noastr a ncercat|s defineasc o politic energetic naional,
{6435}{6567}cu un impact decisiv asupra|urmtoarei decade i dup aceea.
{6573}{6645}Pentru a se asigura c am|ales calea just,
{6651}{6760}Preedintele i-a asigurat colaborarea|unor consilieri de cea mai nalt calitate...
{6766}{6865}Dr Albert S. Meinheimer.
{6945}{7030}Sunt sigur c v este cunoscut|reputaia sa fr egal,
{7036}{7104}Dr. Meinheimer|prezentndu-i recomandrile
{7110}{7213}la dejunul anual de la|Clubul Naional al Presei...
{7314}{7389}D-le. Preedinte...
{7413}{7494}A dori, mai nti, s|v fac cunoscut faptul...
{7500}{7657}c bazele ntregii politici energetice|a administraiei noastre...
{7663}{7765}sunt recomandrile Doctorului Meinheimer.
{7773}{7858}Chestiunea se pune cu acuratee|pentru politicienii cu interese speciale.
{7864}{7978}Cu att mai mult, cu ct avem nevoie|de o surs independent pe care|s ne bazm aciunile viitoare,
{7984}{8081}iar Meinheimer e recunoscut|ca un expert n domeniu.
{8087}{8148}D-le. Preedinte...
{8157}{8192}dac mi e permis s spun,
{8198}{8269}nutresc sperana c Dr. Meinheimer
{8275}{8422}nu se va lsa influen...influenat|de aa-ziii ecologiti.
{8428}{8495}Cu toii cunoatem reputaia sa.
{8501}{8631}Cred c domnia sa ar putea|s ne prezinte cercetrile sale.
{8641}{8703}D-le Doctor ?
{11270}{11371}La dracu', asta se-ntmpl|de cte ori merg la cumprturi !
{12439}{12524}- Jane ?|- Oh, Dr. Meinheimer !
{12530}{12631}- V-ai For more click on this link
CD #2{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{124}Jane, doar o singur-ntrebare.
{130}{220}Mi-ai spus c Dr. Meinheimer|are o memorie fotografic,
{226}{319}dar, n seara asta, nu i-a|amintit deloc de mine.
{325}{403}E straniu, dar era|stresat.
{409}{454}Are vreun semn particular ?
{460}{597}O cicatrice, o aluni, degete lipite,|o a treia nar ?
{603}{693}Are o aluni in forma picturii|"Mama lui Whistler"|pe fesa dreapt.
{699}{748}neleg.
{754}{814}Ai remarcat i altceva ?
{820}{885}Pi, doar c e cu 30 cm mai nalt.
{891}{948}i, acu', pare stngaci.
{954}{1014}Ce ncerci s-mi spui ?
{1020}{1094}C Quentin a gsit o|dublur pentru Meinheimer
{1100}{1172}care va face, mine, un raport fals ?
{1178}{1215}Strlucit !
{1221}{1277}E mult mai bun|ca ideea mea.
{1283}{1375}Termin ! E-o nebunie !|Gelozia ta nu se mai termin ?
{1381}{1413}M doare !
{1419}{1503}- Ce vrei mai mult ?|- S folosesc telefonul tu ?
{1509}{1547}- Convorbire local ?|- Da.
{1553}{1634}Bine. Scuz-m,|vreau s fac un du.
{1640}{1787}Telefonul e n cealalt|camer. Pa.
{2166}{2273}D-mi-l pe cpitanul Ed Hocken, te rog.
{2442}{2552}Ed, am ceva barosan.|Mine, am nevoie de tine i de Nordberg.
{2558}{2615}Da' ce caut la Detroit ?
{2621}{2727}Trimite-i un bilet i|pantaloni curai.
{6420}{6511}Exact ce suspectam.
{6516}{6610}Haide ! n picioare !
{7385}{7472}Ce se-ntmpl cu|presiunea apei ?
{7617}{7688}Oh, mi-a fost aa de fric !
{7694}{7741}Ce s-a-ntmplat afar ?
{7747}{7889}Nimic. Dar, n-a vrea s plec|pn nu amponeaz covoarele.
{7895}{7934}Cine ar vrea s te ucid|pe tine ?
{7940}{8002}Pn-n seara asta, doar firma de cablu TV.
{8008}{8147}Mi-e team c e unul dintre|ciracii lui Hapsburg.|Avea asta la el.
{8153}{8233}Hapsburg Valdez ?!
{8253}{8380}M simt ca o proast.|Niciodat, n-ar fi trebuit s m-ndoiesc de tine.
{8386}{8433}Ei, ei.
{8439}{8581}Niciodat nu tii cnd te ntlneti|cu un vicios, un psihopat criminal.
{8587}{8641}Trebuie s-l ajutm pe Dr. Meinheimer.
{8647}{8722}Da. l vor tortura i ucide.
{8728}{8796}E numai greeala mea.
{8802}{8907}Vor ncepe prin a-i smulge unghiile de la picioare,|apoi prul din nas.
{8913}{8955}Ce putem face ?
{8961}{9048}Dac flerul nu m-nal,|vor aduce ostaticul aici.
{9054}{9099}La Home Club ?
{9105}{9138}Nu.
{9144}{9230}La acest depozit.|Trebuie s m duc, s-l salvez.
{9236}{9268}Oh, fii prudent !
{9274}{9368}Desigur, eu...
{9380}{9430}O s, ...
{9436}{9522}Cred c e mai bine|s-mi vd de drum.
{9528}{9674}I-am promis lui Nordberg|c, seara asta, facem un cozonac cu stafide i nuci.
{9738}{9804}Oh, nu mai rezist !
{9810}{9985}Am fugit, o dat, de tine.|N-o mai pot face iar. Te rog:|rmi cu mine !
{14425}{14503}Frank, i spun eu.|Nu facem nici o brnz cu asta.
{14509}{14564}Tot ce avem e un permis de intrare|n docuri i flerul tu.
{14570}{14734}Hapsburg pune la cale ceva "sus", exact |la fel de sus ca importantul lui guler.
{14789}{14846}Nu puteam prinde o zi mai bun.
{14852}{14927}Ceaa asta ne va menine invizibili.
{14933}{15002}Asta nu-i cea.|Motorul a luat foc.
{15008}{15090}Bine. Hai s mai trecem prin asta|nc o dat.
{15096}{15197}La 3:15, Nordberg taie curentul,|oprind alarmele.
{15203}{15230}Corect.
{15236}{15282}- Nordberg !|- Da, gata !
{15288}{15361}Eu atept semnalul.|Ai instalaia ?
{15367}{15403}Da. Bine.
{15409}{15538}Biei, cnd m auzii spunnd:|"mi place", intrai.
{15544}{15620}- neles.|- Gata, Frank ?
{15799}{15903}Apa-i n partea ailalt, Frank.
{15981}{16053}Hexagon Oil Prezentare 1.
{16059}{16162}Pilotarea tancurilor petroliere|moderne este o mare responsibilitate.
{16168}{16277}Iat de ce, aici, la coala de Pregtire|pentru Cpitani Hexagon,
{16283}{16367}viitorii cpitani trec printr-un|riguros program de instrucie.
{16373}{16479}Printr-un complicat proces,|i eliminm pe cei mai puin calificai
{16485}{16610}pentru operaiile zilnice ale|unui supertanc de 500.000 For more click on this link
Movie Trailer for Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The