자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The
Movie Details: (1991)
Original Name
Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The
Alternative Name(s)
Die Nackte Kanone 2 1/2 / Nackte Kanone 2 1/2 / Nackte Kanone 2 1/2, Die / Naga Broń 2 1/2: Kto Obroni Prezydenta? / Naked Gun 2 / Naked Gun 2 1/2 / Naked Gun 2 1/2, The / Naked Gun 2 1/2: The Smell Of Fear, The / Naked Gun 2½ The Smell Of Fear The / Pallottola Spuntata 2 E 1/2: L'odore Della Paura, Una / The Naked Gun 2 1/2 / The Naked Gun 2 1/2: The Smell Of Fear
IMDB Id pending validation
Add Alternative Name(s)
There are 6 subtitle(s) for movie Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The


Also check the Best Movies 1991

 
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Beverley

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Enmaniac

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{1738}{1838}Venerabilul Alan Dee|i fosta d-n Easton.
{1844}{1933}Venerabilul William|i d-na Breslow.
{1939}{2044}Venerabilul Nelson|i d-na Winnie Mandela.
{2050}{2166}Doamnelor i domnilor,|Preedintele Statelor Unite,
{2172}{2266}i d-na Bush.
{2293}{2378}Cum merge ?|Toat lumea-i aici ! Ia te uit !
{2384}{2465}Salut, Peter.
{2474}{2567}Jack, sunt ncntat c-ai venit.|Bill, salut.
{2573}{2712}Fr barb. Cam liberal.|Bun, Frank. Trudy.
{2734}{2818}Salut, Peter.|Sunt ncntat c eti aici.
{2824}{2884}n seara asta, a venit toat lumea.
{2890}{3040}V mulumesc foarte mult.|Dr Meinheimer, sunt ncntat, c suntei aici, d-le.
{3221}{3302}I-a uite-o.
{3436}{3507}Mulumesc.
{3617}{3703}Uurel, ferii-i capul !
{3724}{3846}- Ce faci, drag ?|- Bine.
{3854}{3915}Bun. V rog s luai loc.
{3921}{3986}Bine ai venit. M bucur|c ai putut veni cu toii.
{3992}{4046}mi face plcere s remarc faptul c,|n aceast sear, suntem gratulai...
{4052}{4147}cu prezena unor att|de distini oaspei.
{4153}{4273}n aceast sptmn, aniversm|Sptmna ntririi Legalitii|pe ntreg teritoriul rii.
{4279}{4399}A dori s nsrcinez cu aceasta|pe Comandantul Poliiei|Districtului Columbia,
{4405}{4512}Cpitan Annabel Brumford.
{4536}{4658}Doresc s v prezint un distins american,|onorat, n aceast sptmn...
{4664}{4728}pentru uciderea celui de al 1.000-lea|traficant de droguri.
{4734}{4806}D-lor i d-lor, v rog|s-l salutai...
{4812}{4858}pe locotenentul Frank Drebin|din Brigada de Poliie.
{4864}{4982}Pi, ca s fim cinstii, pe ultimii doi|i-am clcat cu maina.
{4988}{5121}Din fericire, s-a dovedit c erau|traficani de droguri.
{5176}{5246}A, mulumesc d-n Comandant.
{5252}{5403}Acum, eful personalului meu, John Sununu,|v va prezenta civa oaspei de onoare.
{5409}{5437}Mulumesc.
{5443}{5588}Sunt foarte mndru s urez bun sosit|oaspeilor aparinnd naiunilor|furnizoare de resurse energetice.
{5594}{5710}Mai nti, eful Societii|Liderilor Industriei Petroliere -
{5716}{5753}mai cunoscut sub iniialele SLIP -
{5759}{5827}D-l. Terence Baggett.
{5833}{5952}Acum, preedintele Societii Pentru|Energia Superioar a Crbunelui, sau SPESAC,
{5958}{6068}- D-l. Donald Fenwick.|- Mulumesc foarte mult.
{6074}{6200}i preedintele Biroului Atom|Pentru Omenire - BAPO,
{6206}{6264}D-l. Arthur Dunwell.
{6270}{6329}n ultimii 3 ani,
{6335}{6429}Administraia noastr a ncercat|s defineasc o politic energetic naional,
{6435}{6567}cu un impact decisiv asupra|urmtoarei decade i dup aceea.
{6573}{6645}Pentru a se asigura c am|ales calea just,
{6651}{6760}Preedintele i-a asigurat colaborarea|unor consilieri de cea mai nalt calitate...
{6766}{6865}Dr Albert S. Meinheimer.
{6945}{7030}Sunt sigur c v este cunoscut|reputaia sa fr egal,
{7036}{7104}Dr. Meinheimer|prezentndu-i recomandrile
{7110}{7213}la dejunul anual de la|Clubul Naional al Presei...
{7314}{7389}D-le. Preedinte...
{7413}{7494}A dori, mai nti, s|v fac cunoscut faptul...
{7500}{7657}c bazele ntregii politici energetice|a administraiei noastre...
{7663}{7765}sunt recomandrile Doctorului Meinheimer.
{7773}{7858}Chestiunea se pune cu acuratee|pentru politicienii cu interese speciale.
{7864}{7978}Cu att mai mult, cu ct avem nevoie|de o surs independent pe care|s ne bazm aciunile viitoare,
{7984}{8081}iar Meinheimer e recunoscut|ca un expert n domeniu.
{8087}{8148}D-le. Preedinte...
{8157}{8192}dac mi e permis s spun,
{8198}{8269}nutresc sperana c Dr. Meinheimer
{8275}{8422}nu se va lsa influen...influenat|de aa-ziii ecologiti.
{8428}{8495}Cu toii cunoatem reputaia sa.
{8501}{8631}Cred c domnia sa ar putea|s ne prezinte cercetrile sale.
{8641}{8703}D-le Doctor ?
{11270}{11371}La dracu', asta se-ntmpl|de cte ori merg la cumprturi !
{12439}{12524}- Jane ?|- Oh, Dr. Meinheimer !
{12530}{12631}- V-ai

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{62}{124}Jane, doar o singur-ntrebare.
{130}{220}Mi-ai spus c Dr. Meinheimer|are o memorie fotografic,
{226}{319}dar, n seara asta, nu i-a|amintit deloc de mine.
{325}{403}E straniu, dar era|stresat.
{409}{454}Are vreun semn particular ?
{460}{597}O cicatrice, o aluni, degete lipite,|o a treia nar ?
{603}{693}Are o aluni in forma picturii|"Mama lui Whistler"|pe fesa dreapt.
{699}{748}neleg.
{754}{814}Ai remarcat i altceva ?
{820}{885}Pi, doar c e cu 30 cm mai nalt.
{891}{948}i, acu', pare stngaci.
{954}{1014}Ce ncerci s-mi spui ?
{1020}{1094}C Quentin a gsit o|dublur pentru Meinheimer
{1100}{1172}care va face, mine, un raport fals ?
{1178}{1215}Strlucit !
{1221}{1277}E mult mai bun|ca ideea mea.
{1283}{1375}Termin ! E-o nebunie !|Gelozia ta nu se mai termin ?
{1381}{1413}M doare !
{1419}{1503}- Ce vrei mai mult ?|- S folosesc telefonul tu ?
{1509}{1547}- Convorbire local ?|- Da.
{1553}{1634}Bine. Scuz-m,|vreau s fac un du.
{1640}{1787}Telefonul e n cealalt|camer. Pa.
{2166}{2273}D-mi-l pe cpitanul Ed Hocken, te rog.
{2442}{2552}Ed, am ceva barosan.|Mine, am nevoie de tine i de Nordberg.
{2558}{2615}Da' ce caut la Detroit ?
{2621}{2727}Trimite-i un bilet i|pantaloni curai.
{6420}{6511}Exact ce suspectam.
{6516}{6610}Haide ! n picioare !
{7385}{7472}Ce se-ntmpl cu|presiunea apei ?
{7617}{7688}Oh, mi-a fost aa de fric !
{7694}{7741}Ce s-a-ntmplat afar ?
{7747}{7889}Nimic. Dar, n-a vrea s plec|pn nu amponeaz covoarele.
{7895}{7934}Cine ar vrea s te ucid|pe tine ?
{7940}{8002}Pn-n seara asta, doar firma de cablu TV.
{8008}{8147}Mi-e team c e unul dintre|ciracii lui Hapsburg.|Avea asta la el.
{8153}{8233}Hapsburg Valdez ?!
{8253}{8380}M simt ca o proast.|Niciodat, n-ar fi trebuit s m-ndoiesc de tine.
{8386}{8433}Ei, ei.
{8439}{8581}Niciodat nu tii cnd te ntlneti|cu un vicios, un psihopat criminal.
{8587}{8641}Trebuie s-l ajutm pe Dr. Meinheimer.
{8647}{8722}Da. l vor tortura i ucide.
{8728}{8796}E numai greeala mea.
{8802}{8907}Vor ncepe prin a-i smulge unghiile de la picioare,|apoi prul din nas.
{8913}{8955}Ce putem face ?
{8961}{9048}Dac flerul nu m-nal,|vor aduce ostaticul aici.
{9054}{9099}La Home Club ?
{9105}{9138}Nu.
{9144}{9230}La acest depozit.|Trebuie s m duc, s-l salvez.
{9236}{9268}Oh, fii prudent !
{9274}{9368}Desigur, eu...
{9380}{9430}O s, ...
{9436}{9522}Cred c e mai bine|s-mi vd de drum.
{9528}{9674}I-am promis lui Nordberg|c, seara asta, facem un cozonac cu stafide i nuci.
{9738}{9804}Oh, nu mai rezist !
{9810}{9985}Am fugit, o dat, de tine.|N-o mai pot face iar. Te rog:|rmi cu mine !
{14425}{14503}Frank, i spun eu.|Nu facem nici o brnz cu asta.
{14509}{14564}Tot ce avem e un permis de intrare|n docuri i flerul tu.
{14570}{14734}Hapsburg pune la cale ceva "sus", exact |la fel de sus ca importantul lui guler.
{14789}{14846}Nu puteam prinde o zi mai bun.
{14852}{14927}Ceaa asta ne va menine invizibili.
{14933}{15002}Asta nu-i cea.|Motorul a luat foc.
{15008}{15090}Bine. Hai s mai trecem prin asta|nc o dat.
{15096}{15197}La 3:15, Nordberg taie curentul,|oprind alarmele.
{15203}{15230}Corect.
{15236}{15282}- Nordberg !|- Da, gata !
{15288}{15361}Eu atept semnalul.|Ai instalaia ?
{15367}{15403}Da. Bine.
{15409}{15538}Biei, cnd m auzii spunnd:|"mi place", intrai.
{15544}{15620}- neles.|- Gata, Frank ?
{15799}{15903}Apa-i n partea ailalt, Frank.
{15981}{16053}Hexagon Oil Prezentare 1.
{16059}{16162}Pilotarea tancurilor petroliere|moderne este o mare responsibilitate.
{16168}{16277}Iat de ce, aici, la coala de Pregtire|pentru Cpitani Hexagon,
{16283}{16367}viitorii cpitani trec printr-un|riguros program de instrucie.
{16373}{16479}Printr-un complicat proces,|i eliminm pe cei mai puin calificai
{16485}{16610}pentru operaiile zilnice ale|unui supertanc de 500.000

For more click on this link


Movie Trailer for Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The

Movie Trailers service by AllSubs.org : Naked Gun 2½: The Smell Of Fear, The Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites