자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for My Left Foot
Movie Details: (1989)
Original Name
My Left Foot
Alternative Name(s)
Il Mio Piede Sinistro / Mein Linker Fuß / Mio Piede Sinistro / Mio Piede Sinistro, Il / My Left Foot / My Left Foot: The Story Of Christy Brown
Buy My Left Foot
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie My Left Foot


Also check the Best Movies 1989

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.
CD #1
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{5}{6}Date tehnice: 700,699MB; 640x352;|23,976fps.; AC3
{50}{200}{S:16}{C:FF00}Traducerea & adaptarea:|{S:32}{C:$CF22FF18}{y:b}LianaM / 11.10.2004
{2420}{2590}{S:24}{C:{subtitles}06FF00}{y:b}"Piciorul meu stng"|{S:20}{C:$FFE3AA}biografic,Irlanda-UK,1989
{2550}{2552}--------------------------------------|--------------------------------------
{4315}{4369}O s-i trimit o felie de tort.
{4442}{4484}Plec de la fereastr.
{5217}{5294}Punch, o s m suni, da?
{5638}{5673}Pe-aici, v rog.
{5675}{5716}Nu, nu, le iau eu.
{5718}{5788}Mami, uite, e minunat.
{5790}{5876}Eti binevenit, Christy, foarte|binevenit.
{5878}{5932}Pentru locuina ta umil.
{5978}{6041}A, locuina mea umil...
{6227}{6352}Bun. Numele meu este Mary. O s|stau cu tine pn desear, cnd pleci.
{6354}{6421}Trebuie s-l duc n bibliotec.
{6527}{6599}- Ne vedem mai trziu.|- La revedere.
{6637}{6696}Fii atent cu tipul!
{6698}{6745}O s fiu n regul.
{6767}{6838}N-a fi prea sigur de asta.
{7239}{7341}Suntei binevenii n umila mea|locuin,
{7342}{7485}i la aceast ntrunire de|binefacere organizat de prietena|mea, dr Eileen Cole.
{7638}{7740}i-acum n-o s v cer s stai cu|minile n sn, nc nu,
{7742}{7872}pentru c ne vom ncepe seara cu un|mic concert.
{7874}{7935}Vrei s iei s priveti?
{7967}{8015}Nu.
{8275}{8346}Vrei s vezi originalul?
{8348}{8396}Originalul?
{8407}{8455}Originalul crii.
{9103}{9154}Arat bine.
{9156}{9219}Aparenele pot fi neltoare.
{9267}{9331}E puin sentimental.
{9391}{9445}Tu ai pictat asta?
{9512}{9560}Asta e foarte bine.
{10907}{10960}Domnul Brown?
{10962}{11104}Fiul dumneavoastr s-a nscut acum|dou ore. Ar fi cteva complicaii.
{11260}{11355}- Unde e aia mic?|- O halb i una mic?
{11357}{11455}- Asta am spus i eu.|- Atta timp ct plteti pentru ea.
{11716}{11788}Ai de gnd s-l duci la cmin, Paddy?
{11790}{11899}Mai bine l bag n sicriu dect|s-mi duc vreun copil la cmin.
{11901}{12043}Ah, Paddy... Cred c ai ajuns la|captul puterii tale de nsmnare.
{12090}{12155}Mie-mi spui?
{12179}{12260}i-acum... Ce ai de gnd s faci?
{12294}{12358}Ai de gnd s-o nnozi?
{12428}{12507}i tu, Paddy, nu era nevoie s faci|asta!
{12543}{12605}n oala descoperit nu intr mutele.
{12918}{12966}Unde e Tom?
{12974}{13026}nc nu s-a trezit?
{13164}{13234}Nu-i nimic. Eu sunt treaz! Sunt|treaz demult!
{13470}{13533}Spune-i la revedere lui Christy, tat.
{13535}{13596}La revedere, Christy.
{13598}{13656}Bun fat! La revedere.
{13722}{13769}La revedere Christy.
{13800}{13865}- La revedere, Christy.|- Pa, Christy.
{14222}{14284}Ceva pentru puculi, Christy.
{14638}{14695}Un alt bnu economisit, Christy.
{14964}{15012}Uite, Christy.
{15265}{15317}Bun biat. Asta e.
{15477}{15539}Trebuie s plec, Christy.
{15553}{15613}La spital.
{15614}{15724}Nu-i face griji. Sheila o s aib|grij de tine ct o s fiu eu plecat.
{15749}{15809}nelegi, Christy?
{16142}{16216}Asta-i mama mea. sta-i tatl meu.
{16262}{16313}Am fost copilul lor.
{16386}{16456}E numai pentru cteva zile, Christy.
{16513}{16600}Mai bine m-a apuca s aranjez casa|asta nainte de a pleca.
{16647}{16751}Nu poi s stai tot timpul lipit de|mine ca un leucoplast.
{17381}{17437}Suntem aproape, Christy.
{18078}{18186}Christy, trebuie s plec s dau un|telefon. Rmi aici.
{18315}{18373}Doamne, Dumnezeule... Nan...
{18392}{18446}Nan! Nan!
{19000}{19100}{C:$CF22FF18}@2004 by LianaM
{20656}{20776}- Ce s-a ntmplat?|- Am auzit fonituri i pocnituri n u
{20778}{20866}L-a crat pe Christy sus pe scri i|pe urm a czut.
{20868}{21004}Iar el zcea culcat acolo, la|piciorul scrii, ca un cretin.
{21005}{21085}Dumnezeu s-o ajute. E o cruce greu|de dus pentru biata femeie.
{21087}{21171}Bineneles c are mintea unui copil|de trei ani.
{21200}{21251}A de la ananas.
{21285}{21340}B de la brnz.
{21426}{21491}C de la cartofi.
{21616}{21698}i

For more click on this link


CD #2
{40}{160}Downloaded From www.MySubtitles.com
{11}{48}Ce vrei tu s-i fac, s te car n|spate?
{70}{120}Vrei s stai n fa cu oferul?
{144}{203}Haide, urci cu mine n fa.
{205}{281}- M simt bine.|- A spus c se simte bine.
{1748}{1796}Eileen.
{1827}{1885}Eileen. Vrei s vii aici?
{1976}{2020}Relaxeaz-te.
{2022}{2095}- Ce?|- Vreau s plec.
{2097}{2161}- Eti sigur?|- Da.
{2259}{2331}Ua st nchis de dou zile.
{2456}{2510}O s-i spun c eti aici.
{2523}{2607}- Christy?|- Pleac de-aici.
{2644}{2725}Christy, e cineva care vrea s te|vad.
{2879}{2927}Christy?
{3006}{3062}Nu sunt un copil.
{3063}{3161}"Nu sunt un copil" a spus. Sunt|numai copii n clinic.
{3255}{3325}Christy, dac vrei putem s lucrm|aici.
{3355}{3401}Car-te!
{3451}{3578}Prin terapie a putea s te nv|cum s zici mai clar "car-te".
{4160}{4281}Unu, doi, trei, patru, cinci.
{4283}{4326}nc o dat.
{4327}{4382}Unu, doi...
{4383}{4430}Ia-o mai uor.
{4431}{4518}Trei, patru, cinci. Asta e.
{4531}{4598}Unu, doi, trei, i stop.
{4750}{4790}Respir.
{4835}{4898}Nu. Plmnii ti sunt prea slabi.
{4949}{4997}ncearc asta.
{5067}{5125}Aa, acum tu.
{5151}{5198}Sufl.
{5238}{5309}Calm, calm... i acum o respiraie|adnc.
{5372}{5436}Aa-i foarte bine. Foarte bine.
{5451}{5510}Acum concentreaz-te asupra|respiraiei.
{5590}{5649}Respir adnc, i...
{5656}{5781}Aa e de trei zile. Nu tiu ce|s-a-ntmplat, dar nu vrea s|vorbeasc cu mine.
{5783}{5842}Du-te sus s-l vezi. Du-te.
{6056}{6113}i-am adus un cadou.
{6246}{6293}Mersi.
{6355}{6420}E un mesaj acolo, mi-ar place s-l|citesc.
{6422}{6493}Scrie "A fi sau a nu fi", Hamlet.
{6559}{6643}A vrea s ncetezi s-i mai plngi|singur de mil.
{6695}{6782}tii, n-a mai vrea s am un eec.
{6823}{6884}Vrei s te uii puin la mine?
{6939}{6986}Poate.
{7519}{7577}A fi...
{7601}{7678}sau a nu fi...
{7755}{7880}A fi sau a nu fi,
{7897}{7969}asta e ntrebarea.
{7988}{8075}A fi sau nu...
{8228}{8353}Chiar dac asta e mai nobil n dorin
{8502}{8590}A fi sau a nu fi,
{8616}{8670}asta e ntrebarea.
{8696}{8775}Chiar dac asta e mai nobil n|dorin...
{8812}{8894}trebuie s suferi al naibii|ascultnd chestia asta...
{8955}{9024}E ndrgostit de fata asta, Eileen.
{9076}{9158}O fi, dar e mai ctigat aa.
{9210}{9266}Ar putea fi rnit, Paddy.
{9320}{9405}Un trup bolnav nu e nimic fa de o|inim rnit.
{9791}{9832}Da.
{9834}{9886}Eileen. Cum merge?
{9888}{9941}Foarte, foarte bine.
{9984}{10050}- Am nite nouti pentru tine.|- Ce?
{10051}{10150}i-aduci aminte c i-am vorbit de|Peter i galeria lui?
{10151}{10246}i-a oferit-o pentru o expoziie|numai a ta.
{10285}{10346}Ce crezi despre asta?
{10451}{10505}- Cred c eti strlucitoare.|- Da.
{10506}{10577}Sunt la fel de strlucitoare ca i|pacienii mei.
{10645}{10841}..piosul scop de a fi dorit. S|mori, s dormi...
{10890}{10974}..s dormi, poate chiar s visezi...
{11124}{11190}- Christy al nostru e sus?|- Ce?
{11200}{11273}ie i pare c-ar mai fi el?
{11274}{11337}mi pare c e mult mai bine.
{11397}{11454}Pentru mine nu.
{11455}{11574}Eti icnit, femeie? E pentru prima|dat cnd poi s-l nelegi.
{11576}{11687}- Eu ntotdeauna l-am neles.|- Da, da' n rest nimeni.
{11700}{11763}Cel puin acum poate s "funcioneze".
{11791}{11898}E ceva n vocea lui care... care m|tulbur.
{11937}{11990}Ce vrei s spui?
{12014}{12071}E prea mult speran n ea.
{12099}{12147}Ce?
{12173}{12235}E prea mult speran n ea.
{12340}{12388}"..s tindem spre altele pe care nu|le tim?"
{12390}{12499}"i cugetul ne schimb-n nite biei|miei..."
{12532}{12619}- "nct firescul chip..."|- "nct firescul chip al hotrrii
{12621}{12703}sub raza clar a gndului plete,
{12705}{12798}i-avnturile cele mai mree sub|semnu-acesta
{12800}{12894}se abat din drum i pier ca fapt."
{12927}{12982}Ce crezi de Hamlet?
{12984}{13050}Un infirm. Nu pot s-l joc(act=a|juca=a

For more click on this link


Movie Trailer for My Left Foot

Movie Trailers service by AllSubs.org : My Left Foot Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites