자막 日本語字幕 字幕 ترجمة כתוביות Субтитры Субтитри Субтитри Преводи Υπότιτλοι Untertitel Undertitler Undertexter Undertekster Titlovi Tekstitykset Subtítulos Subtitrari Subtitles Sous-titres Sottotitoli Slovak Titulky Podnapisi Phụ đề Ondertitels Napisy Legendas Feliratok Phụ đề Cesky Titulky Altyazı
my subtitles download
Add Subtitles Editors FAQ Best Movies Last Movies Tagcloud
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789?
Advertisement
----------
  
----------

Subtitles for My Left Foot
Movie Details: (1989)
Original Name
My Left Foot
Alternative Name(s)
Il Mio Piede Sinistro / Mein Linker Fuß / Mio Piede Sinistro / Mio Piede Sinistro, Il / My Left Foot / My Left Foot: The Story Of Christy Brown
Buy My Left Foot
on DVD
Add Alternative Name(s)
View movie details at www.imdb.com
View trailer at www.imdb.com
There are 4 subtitle(s) for movie My Left Foot


Also check the Best Movies 1989

 
2 CD(s) Frame/Format : n/a /
Added by Progo

Download
Preview
Share
1 CD(s) Frame/Format : 25 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
Advertisement
----------
  
----------
1 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
2 CD(s) Frame/Format : 23.976 /
Added by Coder_kro

Download
Preview
Share
You cannot find the subtitles you are looking for?
Add your subtitles for this movie or be notified when a new subtitle is added or use the search form below to search for subtitles among the biggest subtitles sites on the Internet.

Advertisement
----------

----------
 
Search on www.AllSubs.org
  GO
If you have not found the subtitles you were looking for here you can also try:
- http://www.AllSubs.org : There are over 700,000 subtitles available
or you can try
- www.Free-Subtitles.org : the web site where are listed all the movie subtitles web sites on the Internet.
Warning!
This page contains Subtitrari Romana / Romanian text.
Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other (strange :-) ) symbols instead of Subtitrari Romana / Romanian characters.
You can click here to try another page encoding.

Please check below to make sure this is the right subtitle for your movie and then click the link below.
Descarca Subtitrarile in Romana

CD #1
0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.MySubtitles.com

1
00:01:48,592 --> 00:01:55,683
P I C I O R U L M E U S T N G
Povestea lui Christy Brown

2
00:03:07,630 --> 00:03:09,882
O s-i trimit o felie de tort.

3
00:03:12,927 --> 00:03:14,678
Plec de la fereastr.

4
00:03:45,251 --> 00:03:48,462
Punch, o s m suni, da?

5
00:04:02,810 --> 00:04:04,270
Pe-aici, v rog.

6
00:04:04,353 --> 00:04:06,063
Nu, nu, le iau eu.

7
00:04:06,147 --> 00:04:09,066
Mami, uite, e minunat.

8
00:04:09,150 --> 00:04:12,736
Eti binevenit, Christy, foarte
binevenit.

9
00:04:12,820 --> 00:04:15,072
Pentru locuina ta umil.

10
00:04:16,991 --> 00:04:19,618
A, locuina mea umil...

11
00:04:27,376 --> 00:04:32,590
Bun. Numele meu este Mary. O s
stau cu tine pn desear, cnd pleci.

12
00:04:32,673 --> 00:04:35,468
Trebuie s-l duc n bibliotec.

13
00:04:39,889 --> 00:04:42,892
- Ne vedem mai trziu.
- La revedere.

14
00:04:44,477 --> 00:04:46,937
Fii atent cu tipul!

15
00:04:47,021 --> 00:04:48,981
O s fiu n regul.

16
00:04:49,899 --> 00:04:52,860
N-a fi prea sigur de asta.

17
00:05:09,585 --> 00:05:13,839
Suntei binevenii n umila mea
locuin,

18
00:05:13,881 --> 00:05:19,845
i la aceast ntrunire de
binefacere organizat de prietena
mea, dr Eileen Cole.

19
00:05:26,227 --> 00:05:30,481
i-acum n-o s v cer s stai cu
minile n sn, nc nu,

20
00:05:30,564 --> 00:05:35,986
pentru c ne vom ncepe seara cu un
mic concert.

21
00:05:36,070 --> 00:05:38,614
Vrei s iei s priveti?

22
00:05:39,949 --> 00:05:41,951
Nu.

23
00:05:52,795 --> 00:05:55,756
Vrei s vezi originalul?

24
00:05:55,839 --> 00:05:57,841
Originalul?

25
00:05:58,300 --> 00:06:00,302
Originalul crii.

26
00:06:27,329 --> 00:06:29,456
Arat bine.

27
00:06:29,540 --> 00:06:32,167
Aparenele pot fi neltoare.

28
00:06:34,169 --> 00:06:36,839
E puin sentimental.

29
00:06:39,341 --> 00:06:41,594
Tu ai pictat asta?

30
00:06:44,388 --> 00:06:46,390
Asta e foarte bine.

31
00:07:42,571 --> 00:07:44,782
Domnul Brown?

32
00:07:44,865 --> 00:07:50,788
Fiul dumneavoastr s-a nscut acum
dou ore. Ar fi cteva complicaii.

33
00:07:57,294 --> 00:08:01,256
- Unde e aia mic?
- O halb i una mic?

34
00:08:01,340 --> 00:08:05,427
- Asta am spus i eu.
- Atta timp ct plteti pentru ea.

35
00:08:16,313 --> 00:08:19,316
Ai de gnd s-l duci la cmin, Paddy?

36
00:08:19,400 --> 00:08:23,946
Mai bine l bag n sicriu dect
s-mi duc vreun copil la cmin.

37
00:08:24,029 --> 00:08:29,952
Ah, Paddy... Cred c ai ajuns la
captul puterii tale de nsmnare.

38
00:08:31,912 --> 00:08:34,623
Mie-mi spui?

39
00:08:35,624 --> 00:08:39,002
i-acum... Ce ai de gnd s faci?

40
00:08:40,421 --> 00:08:43,090
Ai de gnd s-o nnozi?

41
00:08:46,009 --> 00:08:49,304
i tu, Paddy, nu era nevoie s faci
asta!

42
00:08:50,806 --> 00:08:53,392
n oala descoperit nu intr mutele.

43
00:09:06,447 --> 00:09:08,449
Unde e Tom?

44
00:09:08,782 --> 00:09:10,951
nc nu s-a trezit?

45
00:09:16,707 --> 00:09:19,626
Nu-i nimic. Eu sunt treaz! Sunt
treaz demult!

46
00:09:29,470 --> 00:09:32,097
Spune-i la revedere lui Christy, tat.

47
00:09:32,181 --> 00:09:34,725
La revedere, Christy.

48
00:09:34,808 --> 00:09:37,227
Bun fat! La revedere.

49
00:09:39,980 --> 00:09:41,940
La revedere Christy.

50
00:09:43,233 --> 00:09:45,944
- La revedere, Christy.
- Pa, Christy.

51
00:10:00,834 --> 00:10:03,420
Ceva pentru puculi, Christy.

52
00:10:18,185 --> 00:10:20,562
Un alt bnu economisit, Christy.

53
00:10:31,782 --> 00:10:33,784
Uite, Christy.

54
00:10:44,336 --> 00:10:46,505
Bun biat. Asta e.

55
00:10:53,178 --> 00:10:55,764
Trebuie s plec, Christy.

56
00:10:56,348 --> 00:10:58,851
La

For more click on this link


Movie Trailer for My Left Foot

Movie Trailers service by AllSubs.org : My Left Foot Movie Trailer


Browse last 1000 searches
  Tell a Friend
  Tell a Friend

Choose Subtitle Language

Albanian Subtitle Arabic Subtitle Bulgarian Subtitle
Chinese subtitle Croatian Subtitle Czech Titulky
Danish / Dansk Subtitle Dutch / Hollands English Subtitles
Estonian Subtitle Finnish / Suomen Subtitle French / Français Sous-titres
German / Deutsch Untertitel Greek Subtitle Hebrew / עברית
Hindi Subtitle Hungarian / Magyar Feliratok Icelandic / íslenska Subtitle
Italian / Italiano Sottotitoli Japanese / 日本語 subtitle Korean Subtitle
Lithuanian Subtitle Macedonian Norwegian / Norsk Subtitle
Polish / Polski napisy Portugese / Português Legendas Russian ?убтитры
Serbian Subtitle Slovak Titulky Slovene Subtitle
Spanish / Español Subtitulos Subtitrari Romana / Romanian Swedish / Svenska subtitle
Thai / ภาษาไทย Subtitle Turkish Altyazı Ukrainian Subtitles
Vietnamese Subtitle      


  Altyazı  |   Cesky Titulky  |   Feliratok  |   Legendas  |   Napisy  |   Ondertitels  |   Phụ đề  |   Podnapisi  |   Slovak Titulky  |   Sottotitoli  |   Sous-titres  |   Subtitles  |   Subtitrari  |   Subtítulos  |   Tekstitykset  |   Titlovi  |   Undertekster  |   Undertexter  |   Undertitler  |   Untertitel  |   Υπότιτλοι  |   Преводи  |   Субтитри  |   Субтитри  |   Субтитры  |   כתוביות  |   ترجمة  |   字幕  |   日本語字幕  |   자막  |
|           Movies: 821452           |            Subtitles: 81760           |            Alternative Names: 1453693          |           Views: 30349143         |          Searches: 16687848         |

Help us | About Us | Legal Terms and Conditions | FAQ | Contact | Synchronize Subtitles
Internet Television for Free on Online TV
Online Download Speed Test
Travel and Vacation pictures: Pictures of Venice
Copyright © 2006-2008 MySubtitles.com

     
Date men and women

UK sites